• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

하이쿠의 한국어 번역에 대한 비교분석 -요사 부손(与謝無村)과 고바야시 잇사(小林一茶)의 작품을 중심으로- (Comparative Analysis of Korean Translations of Haiku -Focusing on the works of Yosa Buson and Kobayashi Issa-)

25 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.26 최종저작일 2019.09
25P 미리보기
하이쿠의 한국어 번역에 대한 비교분석 -요사 부손(与謝無村)과 고바야시 잇사(小林一茶)의 작품을 중심으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 경희대학교 인문학연구원
    · 수록지 정보 : 인문학연구 / 40호 / 65 ~ 89페이지
    · 저자명 : 김활란

    초록

    본고는 한국에서 번역 출간된 하이쿠 관련 도서 12권을 선정하여 에도시대 중기에 활동했던 요사 부손과 에도시대 말기에 활동했던 고바야시 잇사의 작품 중에 한국어 번역 빈도수가 높은 하이쿠를 중심으로 살펴보았다.
    요사 부손의 하이쿠 중에는 ‘五月雨や大河を前に家二軒’와 ‘菜の花や月は東に日は西に’, 고바야시 잇사의 경우에는‘やれ打つな蝿が手をすり足をする’와 ‘痩蛙まけるな一茶是にあり’가 가장 많이 번역되었다. 또한 5.7.5에 맞춘 하이쿠의 번역이 결코 쉽지 않다는 것을 역자들의 작품으로 확인할 수 있었다.
    현재 마쓰오 바쇼에 관한 연구는 많이 이루어지고 있지만 요사부손, 고바야시 잇사 등에 관한 연구는 상대적으로 많이 부족한 편이다.
    앞으로 요사 부손과 고바야시 잇사에 대한 연구가 더욱 활성화되고 하이쿠 관련 번역도서의 발간이 늘어난다면 하이쿠에 대한 국내 관심도 높아질 것이다.

    영어초록

    This study selected 12 haiku-related books published in Korea, focusing on haiku with high frequency of Korean translation among the works of Yosa Buson who worked in the middle of Edo period and Kobayashi Issa who worked in the late Edo period.
    Among the haiku by Buson, 'two houses in front of a river with a long rainy season in summer' translated. In the case of Issa, 'Don't kill, flies are prayed by hand and foot' is the most translated.
    It was also confirmed by the translators that Haiku's translation to 5.7.5 was never easy.
    Currently, there are many studies on Matsuo Basho, but there are relatively few studies on Buson and Issa. If studies on Buson and Issa become more active and the publication of haiku-related translation books increases, domestic interest in haiku will also increase.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“인문학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 21일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:24 오전