• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한중 ‘회전 동사’의 어휘유형론 연구 (Rotation verbs of Korean and Chinese from the Perspective of Lexical Typology)

28 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.22 최종저작일 2020.04
28P 미리보기
한중 ‘회전 동사’의 어휘유형론 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국중국언어학회
    · 수록지 정보 : 중국언어연구 / 87호 / 69 ~ 96페이지
    · 저자명 : 고은미

    초록

    모스크바 어휘유형론(Moscow Lexical Typology)은 기존의 문법유형론과 모스크바 의미론, 의미지도 이론을 결합하여 주목받고 있는 새로운 어휘유형론 연구 모델이다. 본 연구는 모스크바 어휘유형론의 이론 체계와 ‘회전동사(Rotation vebs)’ 연구 성과를 바탕으로 한국어와 중국어의 회전동사 개념역의 설계와 파생 의미를 고찰한 결과 다음과 같은 유형론적 특징을 도출하였다.
    회전동사의 기본 프레임인 내축선 회전, 외축선 회전, 지면 접촉 회전의 어휘화 형식을 살펴보면, 한국어는 내축선 회전과 외축선 회전에 민감하지 않아서 양자의 구분 없이 하나의 단어 ‘돌다(회전하다)’로 표현하는 반면 중국어는 내축선 회전과 외축선 회전이 민감한 언어라서 각기 ‘转’와 ‘绕’로 표현한다. 내축선 회전 중 지면 접촉이 존재하는 구르는 회전은 한국어에서 ‘구르다’, 중국어 ‘滚’으로 두 언어에서 다 개별적인 어휘형식이 존재한다. 한국어와 중국어는 모두 외축선 회전에서 회전체와 참조물이 동일선상에 존재하는지 여부에 민감하여 이를 변수로 세부 프레임을 형성하는데, 공중에서 외축선 회전은 “선회하다”와 “盘旋”으로 독립된 어휘형식이 존재한다. 회전동사 개념역의 프레임에 따른 파생 의미를 살펴보면, 내축선 회전과 외축선 회전의 파생 의미는 한국어와 중국어가 기본적으로 동일하게 정상적인 기능의 작동과 물리적 형태 및 정신상태의 변화를 나타낸다. 지면 접촉회전의 파생 의미는 한국어와 중국어의 차이를 보이는데, 한국어는 주로 목적 없이 존재함과 정상적인 기능의 작동을 나타내는 반면에 중국어는 존재의 소실과 물리적, 경험적 증가를 나타낸다.

    영어초록

    This paper presents the Comparative study of Korean rotation verbs and Chinese rotation verbs aims to explore the method of Lexical semantic Typology. The research method is based on the research projects of Rotation verbs of the Moscow Lexical Typology Group.
    First part mainly deals with the theory of the Moscow lexical typology, the research projects of Rotation verbs of the Moscow Lexical Typology.
    Second part analyzed semantic domain of Rotation verbs in Korean and Chinese. Moscow lexical typology group found the three basic semantic frame in Rotation domain, that is outer axis, inner axis, contact with the ground. Korean 'dol-(hoe-jeon-)' presents a inner axis and outer axis frame, 'gu-leu-' presents contact with the ground frame. Chinese 'rao' prensents outer axis frame, 'zhuan' presents inner axis as well as outer axis, 'gun' presents contact with the ground frame.
    Third part analyzed the derivation meaning of Rotation verbs in Korean and Chinese. Outer axis and inner axis frame of both languages commonly represent normal operations and changes in physical and mental states. Contact with the ground frame in Korean represents normal operation and aimless existence, while Chinese contact with the ground frame represents physical empirical growth and a shift from being to being lost.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중국언어연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 영화 <퍼스트 라이드.> 시사회 초대 이벤트
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 15일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:10 오후