• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

아동역사소설에 대한 대안적 접근 -­『요코 이야기』와 『내 이름이 교코였을 때』에 나타난 문화 간 비대칭성에 따른 차이 읽기 -­ (An Alternative Approach to Children’s History Novels: Reading the Difference Incurred by Asymmetry between Cultures Found in So Far from the Bamboo Grove and When My Name Was Keoko)

25 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.17 최종저작일 2017.06
25P 미리보기
아동역사소설에 대한 대안적 접근 -­『요코 이야기』와 『내 이름이 교코였을 때』에 나타난 문화 간 비대칭성에 따른 차이 읽기 -­
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 건국대학교 GLOCAL(글로컬)캠퍼스 동화와번역연구소
    · 수록지 정보 : 동화와 번역 / 33호 / 83 ~ 107페이지
    · 저자명 : 류연지

    초록

    『요코 이야기』(So Far from the Bamboo Grove)는 일본계 미국작가 요코 가와시마 왓킨스(Yoko Kawashima Watkins)가 어린 시절의 전쟁경험을 바탕으로 쓴 자전소설로 미국에서 처음 발표되고 큰 인기를 끌게 된다. 하지만 오늘날까지도 한일 양국에서 민감한 일제강점기를 배경으로 하고 있어, 이후 미국에서 이야기의 역사적 사실여부에 관한 논란이 불거지게 되고 이어 한국과 일본에서도 출판이 거부되는 사태에 이른다.
    이와 같은 논란 뒤에 한국계 미국작가 린다 수 박(Linda Sue Park)이 세계의 어린이들에게 한국의 역사를 올바로 알리기 위한 목적으로 『내 이름이 교코였을 때』(When My Name Was Kyoko)를 출판하면서 아동역사소설의 역사문제에 관한 논의에서 두 작품이 종종 비교되어왔다. 『내 이름이 교코였을 때』는 『요코 이야기』와 같이 일제의 식민통치시기를 배경으로 하고 있을 뿐 아니라 아동을 중심인물로 하여 가족의 이야기를 다루고 있다는 점에서 유사점이 있다. 하지만 같은 시대적 상황을 한 편에서는 일본계 미국인의 시각으로 다른 한 편에서는 한국계 미국인의 시각으로 접근하고 있기에 두 작품 사이의 간극은 분명 존재할 것이며, 이것이 그동안 두 작품에 대한 논의에서 작품분석보다는 역사문제에 관한 비평이 주를 이뤄온 이유일 것이다.
    본 연구는 기존의 역사적 사실여부에 대한 논의를 넘어서 아동역사소설에 대한 대안적 접근으로서 ‘문화 간 비대칭성에 따른 차이 읽기’를 제안한다. 『요코 이야기』의 요코(Yoko)와 『내 이름이 교코였을 때』의 순희(Sun-hee)의 모습을 관찰하며 순희는 개인을 희생하더라도 ‘가족’을 가장 중요한 가치로 두는 가족주의적 문화 속에서 살아가고 있는 반면, 요코는 성별과 나이와 상관없이 개인화된 문화 속에서 독립적으로 성장하고 있음을 보았다. 순희의 가족이 보여주는 문화는 린다 수 박이 공유하고자 했던 한국의 민족적 정체성이 반영된 것이며, 공동체문화보다 개인이 강조되고 있는 요코의 이야기는 일제강점기 일본이라는 국가로부터 개인을 개별화하여 그 역사적 죄의식으로부터 벗어나 개인의 정체성을 구축하고자 하는 작가의 의도가 반영된 것일지 모른다. 순희와 요코가 두 사람이 다른 문화 속에서 다른 모습으로 성장해가는 것이 보편적이듯이, 서로 다른 문화권에서 나고 자란 두 작가가 한 역사적 사건을 경험하고 해석하는 시각 또한 다를 수 있겠다. 즉 순희와 요코가 경험한 ‘역사적 사실’의 차이는 린다 수 박과 요코 왓킨스를 둘러싼 ‘문화’의 차이에서부터 시작된 것으로 우리는 두 작품을 비롯한 아동역사소설에서 ‘역사의 사실성’과 함께 ‘문화의 비대칭성’을 읽어낼 수 있어야 한다.

    영어초록

    So Far from the Bamboo Grove is a semi-autobiographical novel written by Yoko Kawashima Watkins, a Japanese American writer, based on her childhood experience. It was published in the United States and gained tremendous popularity. However, this novel aroused controversy over whether its story was historically true or not in the United States, and its publication was rejected both in Korea and even Japan since it uses the period of Japanese colonial rule, a sensitive subject in both Korea and Japan, as its backdrop.
    After Linda Sue Park, a Korean American writer published When My Name Was Keoko to let children around the world know about Korean history, these two novels have often been compared when it comes to historical issues in historical fiction novels for children. When My Name Was Keoko bears resemblance to So Far from the Bamboo Grove in that its temporal background is the period of Japanese colonial rule over Korea and its main characters are children. These two novels obviously have a distinction because one approaches the situations of the times from the perspective of a Japanese American while the other comes from the perspective of a Korean American. This is why discussions on these novels have been more concerned with historical issues than analyses.
    This study proposes “reading into the differences incurred by asymmetry among cultures” as an alternative approach to children’s historical fiction novels, moving beyond the discussion on preexisting historical facts. When observing Yoko in So Far from the Bamboo Grove and Sunhee in When My Name Was Keoko, one comes to realize that Sunhee lives in a family culture that regards family as the most important value whereas Yoko grows independently in an individualized culture. It is typical for two writers who were brought up in different cultures to have different perspectives from which they experience and interpret the same historical event. That is, the historical differences Sunhee and Yoko have ever experienced are due to differences in their cultures. We should be able to read “historical reality” and “cultural asymmetry” in such children’s historical novels as the two stories mentioned above.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“동화와 번역”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:17 오전