• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

探析认知图式同构性对翻译等值输出的促进作用 (Exploring the Promoting Effect of Cognitive Schema Isomorphism on Translation Equivalent Output)

18 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.16 최종저작일 2024.08
18P 미리보기
探析认知图式同构性对翻译等值输出的促进作用
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국중국언어학회
    · 수록지 정보 : 중국언어연구 / 113호 / 347 ~ 364페이지
    · 저자명 : DONGMEI WANG

    초록

    译者主体与作者主体之间存在认知图式差异,为补偿差异,消除障碍,最大程度向读者主体传递原著信息,译者主体在解码、编码过程中要善于发现目的语相对于源语的认知缺失、语义亏损及文化差异。本文将认知心理学与翻译学结合展开跨学科研究,重视译者主体双语认知图式,即“语言图式、概念图式及文化图式”同构性在翻译过程中所起的导向作用,探析<The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order>韩译本较中译本易于理解的原因。自建“英-中-韩”三语语料库,基于全译方法论,提取七大全译方法占比,分析如何发挥译者主体主观能动性保证源语与目的语形式恰当,语义对等,进而帮助译者主体提升译著质量,丰盈读者主体精神世界。

    영어초록

    There are cognitive schema differences between the translator subject and the author subject. In order to compensate for the differences, eliminate obstacles, and maximize the transmission of original information to the reader subject, the translator subject should be good at discovering cognitive deficiencies, semantic losses, and cultural differences in the target language relative to the source language during the decoding and encoding process. This paper combines cognitive psychology with translatology to carry out transdisciplinarity research, attaches importance to the translator's main bilingual cognitive schema, that is, the guiding role of the isomorphism of 'language schema, concept schema and cultural schema' in the process of translation, and explores the reasons why the Korean version is easier to understand than the Chinese version. Establishing the 'English Chinese Korean' trilingual corpus, based on the methodology of full translation methodology, extract the proportion of seven full translation methods, analyze how to exert the subjective initiative of the translator subject to ensure the appropriate form and semantic equivalence of the source language and target language, and then help the translator subject improve the quality of the translation and enrich the spiritual world of the reader subject.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중국언어연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 29일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:53 오전