• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

위구르 계통 문자들의 역사와 현황 (History and Present Situation of the Uighur Origin Scripts)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
33 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.15 최종저작일 2014.12
33P 미리보기
위구르 계통 문자들의 역사와 현황
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한글학회
    · 수록지 정보 : 한글 / 306호 / 179 ~ 211페이지
    · 저자명 : 유원수

    초록

    이 글에서는 8~9세기 필기체 소그드 문자에서 비롯되어 14세기까지 동부 튀르크어 세계의 공용문자 구실을 맡았던 위구르 문자, 위구르 문자에서 파생되어 13세기 초 제국의 글자가 된 몽골 문자, 몽골 문자에서 17세기 중반에 파생된 오이라드 몽골의 토도 문자, 그리고 몽골 문자와 토도 문자를 참고하여 20세기 초에 만든 부리야드 몽골의 바긴드라 문자 등 몽골어 계통의 문자들에 대해 소개한다. 16세기 말 몽골 문자에서 파생되어 20세기 초까지 제국의 글자로 사용된 만주 문자와 20세기 중반 만주 문자에서 파생된 시버 문자에 대해서도 소개한다.
    이들 문자들이 각각 소속 언어를 표기하기 위해 지속적으로 개량되는 과정과 그 언중들의 정신 및 물질 문화 발전에 크게 이바지한 면을 간략하게 살펴본다. 몽골 문자에서 파생되어 나간 만주 문자가 글자의 변형과 추가, 부가 기호의 일관된 사용을 통해 모호성을 해결하고, 몽골 문자가 그것을 본받아 모호성을 해소하게 되는 “역방향 영향”에 대해서도 언급한다. 이러한 문자들이 길게는 수백 년 간 제국의 또는 언어권 전체의 공용 문자로 사용되다가 가장 합리적이고 간편한 상태로 발전한 단계에서 사용이 중지되는 상황을 살펴보고, 1946년부터 사용하기 시작한 키릴 문자에서 벗어나 전통의 몽골 문자로 돌아가기 위한 몽골 정부와 국회, 학계의 노력에 대해 간략하게 소개한다.

    영어초록

    In this paper, descriptions of the history and present situation of the Uighur origin scripts are given: The scripts described here are the Uighur script, which was developed from the cursive Sogdian script in the eighth to ninth centuries and which served as the official written script of the Eastern Turkic world; the Mongolian script, which was derived from the Uighur script and became the official script of the Mongolian empire from the beginning of the thirteenth century; the Todo script of the Oyirad Mongols, which was developed from the Mongolian script in the seventeenth century; and the Vagindra script of the Buryad Mongols of the early twentieth century, which was an improved version of the Mongolian and the Todo script. The Manchu script, which derives from the Mongolian script at the end of the sixteenth century to serve as the official written script of the empire until the early twentieth century, and the Sibe script, which originated from the Manchu script in the middle of the twentieth century are also introduced.
    Observations are made of the process of the continuous improvement of the each script for a better recording of each affiliated language. Also discussed are the great contributions of these scripts to the development of the spiritual and the material culture of the speakers of affiliated languages. The “reversed direction influence” of the Manchu script on the Mongolian script is briefly mentioned; the Manchu script successfully cleared the ambiguity of the latter, via the alteration and addition of letters, and by the consistent use of diacritical signs. The Mongolian script applied the Manchu solution to remove its ambiguity related to it.
    Observations are also made of the situation in which most of the Uighur origin scripts stopped being used after their centuries-long service, as the official scripts of the empires, or when they arrived at the most reasonable or the highest stages of development. Instead of inherent problems with the writing systems, but chanes in the political and religious environments, changes in the numbers of speakers of the affiliated languages, and the national policies of each country are pointed out as causes of the decline of the use of these scripts. The fact that only a small portion of the population was literate at the time is also indicated as a factor influencing this trend.
    Efforts of the Mongolian government, parliament, and experts to transfer from the Cyrillic alphabet, which they have been using since 1946, to the traditional Mongolian script are briefly introduced. The suggestion is advanced carefully to observe and study the process of carrying out the script policies of this country, where the general sentiments of the people are not in agreement with the policy because they are fully accustomed to the Cyrillic script after 70 years of use.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한글”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 10일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:16 오후