• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

수이성(水生)의 청포도 : 동아시아의 근대와 「고향」의 별자리 (Green Grapes of Shuisheng - the Modernity of East Asia and the Constellation of “Hometown”)

56 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.13 최종저작일 2019.06
56P 미리보기
수이성(水生)의 청포도 : 동아시아의 근대와 「고향」의 별자리
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 상허학회
    · 수록지 정보 : 상허학보 / 56권 / 131 ~ 186페이지
    · 저자명 : 장문석

    초록

    이 글은 20세기 초반 비대칭적이며 불균질한 동아시아의 시공간을 배경으로 한 주체의 이동과 텍스트의 연쇄에 주목하여 「고향」의 ‘별자리(constellation)’를 구성하고 그 문학사적 의미를 검토하고자 한다. 첫 번째 별자리는 제국/식민지의 근대와 노스탤지어의 형식에 대한 것이다. 러시아 혁명 이후 망명 중이었던 인민주의자 치리코프의 소설 「시골읍내[田舍町]」는 1920년 제국 일본에 번역된다. 이 소설은 흔적 없이 사라진 청년시절과 실패한 혁명을 슬프게 회상하며, 고향을 과거에 고정한다. 같은 시기 현진건은 치리코프의 작품을 「고향」(1922)으로 번역하고, 「고향」(1926)을 창작하는데, 그는 식민지화로 인해 최소한의 노스탤지어가 불가능했던 식민지 조선의 상황을 제시한다. 두 번째 별자리는 희망을 지운 혁명과 ‘길’의 형식에 대한 것이다. 1921년 중국의 루쉰은 치리코프의 작품을 중국어로 번역하고 「고향(故鄕)」(1921)을 창작한다. 이 소설의 주인공은 변해버린 고향에 괴로워하면서도 고향의 현실을 인정하고, 그에 근거하여 쉽게 희망을 말하지 않으면서 불확실한 미래로 걸어갔다. 1936년 루쉰이 타계한 후 조선의 이육사는 그에 대한 추도문을 작성한다. 이육사는 추도문에서 과거와 미래에 대한 루쉰의 사상과 실천을 정리하였고, 루쉰의 소설 「고향」을 번역하였다. 같은 시기 이육사의 친구 안회남 역시 「고향」(1936)이라는 소설을 쓰는데 이 소설은 고향에 대한 철저한 환멸을 담고 있다. 이후 이육사는 환멸에 저항하며, 희망을 부정하면서 혁명적 실천을 수행하고 문학적 창작을 수행하였다. 주체의 이동과 텍스트의 연쇄로 구성된 동아시아 근대문학의 별자리는 두 가지 추후 과제를 요청한다. 첫째, 한국근대문학을 동아시아의 지평에서 다시 이해해야한다. 둘째, 서구적 근대의 주체 구성 및 재현의 형식과 구별되는 동아시아 근대의 주체 구성 및 재현의 형식에 대한 검토가 필요하다.

    영어초록

    The article aims to construct the “constellation” of “Hometown” and examine its literary historical meaning with a focus on the movement of the subject and the chains of texts within the context of the asymmetrical and uneven time and space in East Asia during the early 20th century. The first constellation this article presents is about the modern experience of the empire/colony and the form of the nostalgia. A short story of Chrikov, a popularist who was in exile after the Russian Revolution, was translated into Imperial Japan in 1920. This story sadly recalls his youth vanished without a trace and the failed revolution in Russia, fixating his hometown on the past. At the same time, Hyun Jin-gun translated Chirikov’s work into “Hometown”(1922), and wrote “Hometown”(1926). In doing so, he presented the situation of the colonial Chosun where the intellects were not allowed to feel the nostalgia for their hometown at the minimum due to colonization. The second constellation this article presented is about the East Asian revolution and the form of the way; the intellects of the colonial period created their hope by the erasure of the hope in the aforementioned revolution. Lu Xun in China translated Chirikov’s work into Chinese and wrote “Hometown” in 1921. When facing the reality of his hometown, the main character of this story was tormented by the changes happened in his hometown. In this light, he walked toward an unknown future while expressing his hope for the future with his pain. After the death of Lu Xun in 1936, Yi Yuk-sa of the colonial Chosun wrote a eulogy to him. In his eulogy, Yi elucidated Lu Xun’s thoughts on the past and the future and translated Lu Xun’s work “Hometown” into Korean. At the very time, Ahn Hoe-nam, a good friend of Yi, also wrote a story whose title was “Hometown”(1936) where the complete disillusionment with his hometown is embedded. Afterwards, Yi performed his revolutionary act and literary work. In doing so, he resisted the disillusionment with his hometown and negated the hope for the future. The constellation of the modern literature in the East Asia evolved around the movement of the subject and the chain of the texts needs the following two tasks. First, we need to understand the Korean modern literature regarding the East Asian historical context. Second, we need to examine the construction of the modern subject and the form of the literary representation in East Asia, which is differentiated from those of the modern Western.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“상허학보”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:43 오후