• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

‘의미’와 ‘생명’ - 리하르트 빌헬름의 ‘道’·‘德’ 번역에 대하여 - (‘Meaning’ and ‘Life’ - On Richard Wilhelm’s Translation of ‘Dao’ & ‘De’ in Laotse -)

25 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.11 최종저작일 2023.01
25P 미리보기
‘의미’와 ‘생명’ - 리하르트 빌헬름의 ‘道’·‘德’ 번역에 대하여 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 새한철학회
    · 수록지 정보 : 철학논총 / 111권 / 1호 / 53 ~ 77페이지
    · 저자명 : 김영철

    초록

    ‘道’와 ‘德’에 관한 한 리하르트 빌헬름은 자기 이전의 모든 역어들을 버리고 ‘의미(Sinn)’와 ‘생명(Leben)’이라는 낯선 역어를 택했다. 본 논문은 『老子』의 ‘道’와 ‘德’이 빌헬름에 의해 ‘의미’와 ‘생명’으로 탈바꿈되는 경위와 그 사상적 배경을 밝힌다.
    빌헬름의 ‘道’ 번역에 영감을 준 것은 요한복음과 『파우스트』다. 파우스트는 요한복음 1장 1절의 “태초에 말씀이 있었다”를 “태초에 의미가 있었다”로 개역하는데, 빌헬름이 보기에 ‘로고스’와 ‘道’의 함의를 공유한 『파우스트』의 ‘Sinn’이야말로 ‘道’에 대응하는 독일어 단어로 안성맞춤이었다. 빌헬름의 ‘Sinn’과 『老子』의 ‘道’는 대개 길·방향·지향·의미·진리·말·의식·사유 등의 함의를 공유한다.
    빌헬름의 ‘德’ 번역에 영감을 준 것은 『莊子』 「天地」편과 요한복음 1장 4절이다. 빌헬름은 『莊子』의 “物得以生, 謂之德”라는 문장을 근거로 ‘德’에서 ‘생명’을 이끌어냈다. 요한복음 1장 4절의 “그(말씀) 안에 생명이 있었으니 그 생명은 사람들의 빛이었다”라는 구절은 ‘德’과 ‘생명’의 연결고리를 형성한다. ‘말씀’을 ‘道’로 바꾸어 읽으면 생명이 道 안에 있다 하였으니 道는 생명의 근원이다. 생명이 道 안에 있다 함은 곧 德이 道 안에 있다는 말과 다르지 않다. ‘德’을 ‘생명’으로 번역한 이유다.
    빌헬름은 중국 고전 번역 작업에서 그리스도교를 사상적 배경으로 삼고 필요에 따라 영감의 원천으로 활용했을지언정 중국 고전을 의도적으로 ‘그리스도교화’할 생각은 없었다. 『성경』으로부터 영감을 얻었지만 끝내 그리스도교화 되지 않고 『老子』의 본의에 뿌리내리려 무던히 애쓴 번역, 이것이 빌헬름의 ‘道’·‘德’ 번역이고 『老子』 번역이다.

    영어초록

    Concerning ‘Dao’ and ‘De’ in Laotse, Richard Wilhelm turned away from all of the corresponding terms previously used in translations toward unfamiliar translated words as their equivalents: ‘Meaning (Sinn)’ and ‘Life (Leben).’ This article discusses how ‘Dao’ and ‘De’ in Laotse were transformed by Richard Wilhelm into ‘Meaning’ and ‘Life’ and the ideological background of this transformation.
    Wilhelm’s translation of ‘Dao’ was inspired by The Gospel according to St. John (John) and Goethe's Faust. Faust re-translated the Bible verse “In the beginning was the Word” in John 1:1, into “In the beginning was the Meaning.” In Wilhelm’s view, ‘Sinn’ in Faust was an appropriate word choice as a German equivalent to ‘Dao’ in an attempt to convey the implications of ‘Logos’ and ‘Dao.’ In that sense, Wilhelm’s ‘Sinn’ and ‘Dao’ in Laotse usually share the following implications: way, direction, orientation, meaning, truth, word, sense, and thinking.
    The inspiration for Wilhelm’s translation of ‘De’ was found in Chapter Tiandi (Heaven and Earth) in Zhuangzi and John 1:4. Wilhelm derived ‘Life (Leben)’ from ‘De’ based on “All things come into existence by acquiring this ‘One,’ which is called ‘De’” in Zhuangzi. The verse “In Him was life and the life was the light of men” in John 1:4 forms a link between ‘De’ and ‘Life.’ If ‘Word’ is changed to ‘Dao,’ Dao is interpreted to be the source of Life as it says that in Dao is Life. “In Dao is Life” is consistent with “In Dao is De.” This is why ‘De’ is rendered as ‘Life.’ Wilhelm had no inclination of intentionally ‘Christianizing’ Chinese classics in translating them, even though he used Christianity as an ideological background and, where necessary, a source of inspiration. Wilhelm’s translations of ‘Dao’ and ‘De’ and further, Laotse, were something of a strong endeavor to take root in the original spirit of Laotse rather than accepting Christianization despite drawing inspiration from the Bible.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“철학논총”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:19 오전