PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

토마스 하디의 소설 『더버빌가의 테스』의 영화화와 자막연구 —로만 폴란스키의 『테스』를 중심으로— (A Study on Film Subtitling adapted from Thomas Hardy’s Tess of the D’urbervilles: With focus on Roman Polanski’s Tess of the D’urbervilles)

22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.11 최종저작일 2009.09
22P 미리보기
토마스 하디의 소설 『더버빌가의 테스』의 영화화와 자막연구 —로만 폴란스키의 『테스』를 중심으로—
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국번역학회
    · 수록지 정보 : 번역학연구 / 10권 / 3호 / 31 ~ 52페이지
    · 저자명 : 김명균

    초록

    The aim of this paper is to investigate how faithfulness and readability in film subtitling adapted from Thomas Hardy's Tess of the D'urbervilles are fulfilled. This paper is to clarify how Thomas Hardy's Tess of the D'urbervilles is dramatized in for Roman Polanski's film work in the course of translating the adapted novel into film. The relationship between the original work and film work has evolved and grown over the years.
    Roman Jakobson defined the three categories of translation: intralingual, interlingual, and intersemiotic translation. Intersemiotic translation is an interpretation of verbal signs by means of non-verbal sign system. And film translation provides many interesting topics in that it must meet four important criteria: ellipsis, deletion, reduced translation and economy of language of both a source and a target text.
    Roman Polanski's Tess is faithful to the contents of the original text but Polanski's Tess transforms the image of Tess. Tess in his film is depicted as an object of visual beauty rather than as an independent woman in the novel. On the basis of previous articles, this paper observed subtitle materials of Film, Tess(1979) which translated English into Korean. As a result of the analysis, the subtitles of the movie showed ellipsis, deletion, reduced translation, and economy of language etc in target text.

    영어초록

    The aim of this paper is to investigate how faithfulness and readability in film subtitling adapted from Thomas Hardy's Tess of the D'urbervilles are fulfilled. This paper is to clarify how Thomas Hardy's Tess of the D'urbervilles is dramatized in for Roman Polanski's film work in the course of translating the adapted novel into film. The relationship between the original work and film work has evolved and grown over the years.
    Roman Jakobson defined the three categories of translation: intralingual, interlingual, and intersemiotic translation. Intersemiotic translation is an interpretation of verbal signs by means of non-verbal sign system. And film translation provides many interesting topics in that it must meet four important criteria: ellipsis, deletion, reduced translation and economy of language of both a source and a target text.
    Roman Polanski's Tess is faithful to the contents of the original text but Polanski's Tess transforms the image of Tess. Tess in his film is depicted as an object of visual beauty rather than as an independent woman in the novel. On the basis of previous articles, this paper observed subtitle materials of Film, Tess(1979) which translated English into Korean. As a result of the analysis, the subtitles of the movie showed ellipsis, deletion, reduced translation, and economy of language etc in target text.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“번역학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 07월 30일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:00 오후