• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

몽골제국과 『大元一統志』의 편찬 (The Mongol Empire and the Compilation of DaYuanYitongzhi)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
25 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.11 최종저작일 2010.12
25P 미리보기
몽골제국과 『大元一統志』의 편찬
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 중앙아시아학회
    · 수록지 정보 : 중앙아시아연구 / 15권 / 137 ~ 161페이지
    · 저자명 : 김호동

    초록

    The world map of Honilgangriyeokdaegukdo jido (混一疆理歷代國都之圖) made in 1402 has drawn a lot of scholarly attention during the last several decades, and recent researches made significant contribution to the widening of our understanding. Especially Miya Noriko in her newly published book persuasively argued that the world map compiled and inserted in the work entitled DaYuanYitongzhi(元一統志) became the basis of Hongilgangrido. This article is an attempt to supplement her argument by clarifying and revising a couple of facts related with the relationship between those two maps.
    (1) During the reign of Qubilai, the Board of War was in charge of collecting gazetteers of provincial areas and the Hanlin Academy was also commissioned to gathering various provincial gazetteers in order to compile a botanical work called Zhiyuanbenchao(至元本草). However, when the collection of geographical materials did not progress as planned, Jamal al-Din who was at that time the chief of Mishujian (Imperial Library Directorate) proposed to collect them systematically under the initiative of his bureau and to compile a comprehensive geography based on that collection. This suggests that the geographical book Jamal al-Din proposed was not about the entire Mongol empire, neither the whole area of Qubilai’s realm. Rather it was meant to cover basically the two areas of Handi and Jiangnan, i.e., China proper. Incidentally, at that time, a person named Yu Yinglong(虞應龍) had just finished a draft of geographical work which he named Tongtongzhi(統同志). Since it was considered to accord well with Jamal al-Din’s proposal, the office of Mishujian, based on the work of Yu, succeeded in compiling a geographical work. It was named DaYitongzhi, which is apparently inspired by the title of Yu’s work Tongtongzhi.
    (2) It has been generally considered that DaYitongzhi was compiled in 1294 at first and revised in 1303. In fact, however, it was first compiled in 1291 and, when they obtained additional information on ‘far and border regions’ such as Yunnan and Liaoyang, supplementary volume(s) were made. At the same time, having checked the changes and mistakes, they drew up a table of addenda and corrigenda. However, when these changes became increased, in 1301 they decided to compile a revised edition and thus a new version was completed in 1303. Therefore, we can assume that in the library of Mishujian three different versions of DaYitongzhi were stored: (a) the first edition, 755 volumes(juan), completed in 1291, (b) the edition of 1294, 787 volumes in 483 book(ce), and (c) the final edition of 1303, 1,300 volumes in 600 books. The first version was printed later during the reign of Zhizheng but it was lost and now only a small portion survives.
    (3) As the collection of various provincial maps of China was proceeding, in 1286 Jamal al-Din who had already possessed a number of “Muslim maps” proposed Qubilai to compile a world map covering the entire Mongol empire “from where the sun rises to where the sun goes down.” His request was approved and he further ordered to collect rah-nama, i.e., portolan map, from the Muslim merchants of the Indian Ocean. We are not sure whether he succeeded in compiling this map, but, considering the fact that it was an imperially commissioned project, it is reasonable to assume that it was completed if not some special circumstances. The world map he drew up must have been quite different from Honilgangrido which depicts China and Korea disproportionately bigger than the reality. We know that on a woodcut globe(kurah-iard) he presented to Qubilai the ratio of the land and the sea was 3:7. And there is no surviving Muslim maps that shows the composition as we see in Honilgangrido. This is the reason why I consider the world map of Jamal al-Din could not be a base map of Li Zemin(李澤民)’s Shengjiaoguangbeitu (聖敎廣被圖) which became the model of Honilgangrido.
    (4) Therefore, I think it is necessary to turn our attention to a map named Tianxiadirizongtu(天下地理總圖) that was appended to the 1303 edition of DaYitongzhi. This edition contains a ‘small map(xiaotu) after the description of each circuit(lu), but it was necessary to provide a comprehensive map showing the entire region depicted in that work. Thus Tianxia diri zongtu was made and appended at the end of the book. It was drawn by a man named Fang Ping (方平), but soon later he worked in collaboration with Yu Yong (兪庸). Since this map was designed to show the areas that were described in DaYitongzhi, it is not surprising for us to see China depicted very much in detail. Although it seems that they made use of some geographical information in Jamal al-Din’s world map, the areas to the west of China was shrunken and distorted. Probably it is this Tianxia diri zongtu that was disseminated among the people and became the basis of Zhou Siben’s Guangyutu and Li Zemin’s Shengjiaoguangbeitu. If we draw a diagram based on the preceding discussions, it should be as follows.
    ① Jamal al-Din’s world map → ② Tianxia diri zongtu appended to DaYitongzhi → ③ The maps of Zhou Siben and Li Zemin → ④ Honilgangrido in Korea

    영어초록

    The world map of Honilgangriyeokdaegukdo jido (混一疆理歷代國都之圖) made in 1402 has drawn a lot of scholarly attention during the last several decades, and recent researches made significant contribution to the widening of our understanding. Especially Miya Noriko in her newly published book persuasively argued that the world map compiled and inserted in the work entitled DaYuanYitongzhi(元一統志) became the basis of Hongilgangrido. This article is an attempt to supplement her argument by clarifying and revising a couple of facts related with the relationship between those two maps.
    (1) During the reign of Qubilai, the Board of War was in charge of collecting gazetteers of provincial areas and the Hanlin Academy was also commissioned to gathering various provincial gazetteers in order to compile a botanical work called Zhiyuanbenchao(至元本草). However, when the collection of geographical materials did not progress as planned, Jamal al-Din who was at that time the chief of Mishujian (Imperial Library Directorate) proposed to collect them systematically under the initiative of his bureau and to compile a comprehensive geography based on that collection. This suggests that the geographical book Jamal al-Din proposed was not about the entire Mongol empire, neither the whole area of Qubilai’s realm. Rather it was meant to cover basically the two areas of Handi and Jiangnan, i.e., China proper. Incidentally, at that time, a person named Yu Yinglong(虞應龍) had just finished a draft of geographical work which he named Tongtongzhi(統同志). Since it was considered to accord well with Jamal al-Din’s proposal, the office of Mishujian, based on the work of Yu, succeeded in compiling a geographical work. It was named DaYitongzhi, which is apparently inspired by the title of Yu’s work Tongtongzhi.
    (2) It has been generally considered that DaYitongzhi was compiled in 1294 at first and revised in 1303. In fact, however, it was first compiled in 1291 and, when they obtained additional information on ‘far and border regions’ such as Yunnan and Liaoyang, supplementary volume(s) were made. At the same time, having checked the changes and mistakes, they drew up a table of addenda and corrigenda. However, when these changes became increased, in 1301 they decided to compile a revised edition and thus a new version was completed in 1303. Therefore, we can assume that in the library of Mishujian three different versions of DaYitongzhi were stored: (a) the first edition, 755 volumes(juan), completed in 1291, (b) the edition of 1294, 787 volumes in 483 book(ce), and (c) the final edition of 1303, 1,300 volumes in 600 books. The first version was printed later during the reign of Zhizheng but it was lost and now only a small portion survives.
    (3) As the collection of various provincial maps of China was proceeding, in 1286 Jamal al-Din who had already possessed a number of “Muslim maps” proposed Qubilai to compile a world map covering the entire Mongol empire “from where the sun rises to where the sun goes down.” His request was approved and he further ordered to collect rah-nama, i.e., portolan map, from the Muslim merchants of the Indian Ocean. We are not sure whether he succeeded in compiling this map, but, considering the fact that it was an imperially commissioned project, it is reasonable to assume that it was completed if not some special circumstances. The world map he drew up must have been quite different from Honilgangrido which depicts China and Korea disproportionately bigger than the reality. We know that on a woodcut globe(kurah-iard) he presented to Qubilai the ratio of the land and the sea was 3:7. And there is no surviving Muslim maps that shows the composition as we see in Honilgangrido. This is the reason why I consider the world map of Jamal al-Din could not be a base map of Li Zemin(李澤民)’s Shengjiaoguangbeitu (聖敎廣被圖) which became the model of Honilgangrido.
    (4) Therefore, I think it is necessary to turn our attention to a map named Tianxiadirizongtu(天下地理總圖) that was appended to the 1303 edition of DaYitongzhi. This edition contains a ‘small map(xiaotu) after the description of each circuit(lu), but it was necessary to provide a comprehensive map showing the entire region depicted in that work. Thus Tianxia diri zongtu was made and appended at the end of the book. It was drawn by a man named Fang Ping (方平), but soon later he worked in collaboration with Yu Yong (兪庸). Since this map was designed to show the areas that were described in DaYitongzhi, it is not surprising for us to see China depicted very much in detail. Although it seems that they made use of some geographical information in Jamal al-Din’s world map, the areas to the west of China was shrunken and distorted. Probably it is this Tianxia diri zongtu that was disseminated among the people and became the basis of Zhou Siben’s Guangyutu and Li Zemin’s Shengjiaoguangbeitu. If we draw a diagram based on the preceding discussions, it should be as follows.
    ① Jamal al-Din’s world map → ② Tianxia diri zongtu appended to DaYitongzhi → ③ The maps of Zhou Siben and Li Zemin → ④ Honilgangrido in Korea

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중앙아시아연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 06일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:06 오후