• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

무상단어록(無相壇語錄) 역주 (Annotated Translation of the Dialogue of the Formless Altar)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
53 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.09 최종저작일 2024.05
53P 미리보기
무상단어록(無相壇語錄) 역주
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국도교문화학회
    · 수록지 정보 : 도교문화연구 / 60권 / 131 ~ 183페이지
    · 저자명 : 정재상, 김지현

    초록

    본고는 중향집(衆⾹集)에 수록된 「무상단어록(無相壇語錄)」을 활자화하고 번역하여 소개하는 것을 목적으로 한다.
    무상단은 알려진 바와 같이 19세기말 조선 한성 일대에서 최성환(崔瑆煥, 1813-1891), 서정(徐珽), 유운(劉雲, 1821-1884), 장욱(張旭), 이숙(李璹),
    정학구(丁鶴九) 등을 중심으로 관성제군, 문창제군, 부우제군의 계서(乩書)를 받는 강필단(降筆壇)이다. 조선의 강필은 중국의 경우와 달리 목필과 사반을 사용하지 않고 직접 종이에 붓으로 쓰는 형식으로 행해진 특징이 있다.
    1876년 관성제군성적도지전집 시리즈가 간행된 후, 그 이듬해인 1877년 문창제군의 계시에 의해 무상단이 결성되었고, 문창제군과 부우제군의 계서집성이 진행되기 시작하여 1881년에 간행되기에 이른다. 중국에서 부우제군 여동빈의 계서는 시대와 지역에 따라 여러 차례 집대성되었는데, 조선의 무상단과 관련이 깊은 것은 1744년 청의 유체서(劉體恕)가 집성한 여조전서(呂祖全書) 32권본이다. 이는 다시 1775년 소지림(邵志琳)에 의해 64권본으로 증보되었다. 조선의 무상단사들은 여조전서를 중심으로 부우제군의 계서를 선별하고 무상단에서 강필을 통해 받은 계서들을 모아 중향집을 간행했다. 
    중향집 내용의 대부분은 중국에서 성립한 텍스트가 차지하지만, 조선의 무상단에서 새롭게 받은 부우제군의 계서들도 존재한다. 이러한 계서들은 19세기 조선의 강필 문화를 이해하는 데 있어 중요한 사료가 된다. 그 중 「무상단어록」은 부우제군과 무상단사들의 문답을 정리한 기록으로 당시 강필단이 공유하고 있던 유불도 삼교의 심학(⼼學)과 내단(內丹) 및 송경(誦經) 수련법의 일면을 전해주는 귀중한 사료이다.

    영어초록

    The purpose of this paper is to provide the standard text of the “Dialogue of the Formless Altar” (Musang dan oerok 無相壇語
    錄) and its Korean translation.
    The Formless Altar was a group of spirit-writing (kr. bugye/ch. fuji 扶乩) or descending brush (gangpil/jiangbi 降筆) practice in
    the late 19th century in the Hanseong 漢城 (present Seoul) area of Joseon Korea. The core members were the middleman (jungin 中
    ⼈) and both literary and martial officer classes (yangban 兩班), who were enthusiastic in religious practice and publication of
    scriptures, like Choe Seong-hwan 崔瑆煥 (1813-1891), Seo Jeong 徐珽, Yu Un 劉雲 (1821-1884), Jang Uk 張旭(1812-1905), and spiritual
    mediums like Yi Suk 李璹 and Jeong Hakgu 丁鶴九. They received the revelations of the Three deities – Gwanje 關帝 (ch. Guandi),
    Munchang ⽂昌 (ch. Wenchang), and Yeojo 呂祖 (ch. Lüzu). Unlike the mainstream Chinese spirit-writing, the Joseon case was
    characterized by writing with a brush directly on paper, rather than using a wood-pen and sand-tray.
    After the name of ‘Formless Altar’ was decided by a revelation from Munchang in 1877, the altar members began the compilation of the spirit-written texts (gyeseo/jishu 乩書) of Munchang and Yoejo and accomplished their publication in 1881.
    The sourcebook of the Yoejo collection was the Qing version of the Completed Works of Patriarch Lü (Lüzu Quanshu 呂祖全書). Its compiler was Liu Tishu 劉體恕, who collected the spirit-written texts of the Thearch of True Salvation (Fuyou dijun 孚佑帝君, Lü Dong-bin) and published the Completed Works in 32 volumes in 1744. Later, Shao Zhilin 邵志琳 expanded it into 64 volumes in
    1775. The members of Formless Altar selected texts from the Completed Works of Patriarch Lü and added their own spirit-written texts revealed on the Formless Altar and published the Collection of Various Fragrance (Junghyang jip 衆⾹集) in 8volumes.
    While the majority of the collection was from the Chinese text, there are also Joseon original writings that show how Joseon
    people deployed the Chinese deity Lü Dongbin in their spiritual quest. In this respect, the Collection of Various Fragrance is an
    important source for understanding the descending brush culture in the 19th century Joseon. Among them, the “Dialogue of the
    Formless Altar” is a record of the questions and answers between the altar members and the Thearch of True Salvation (LüDongbin). It provides a vivid scene of the inner alchemy and reciting Daoist scripture as well as the ‘Mind Practice’ based on the three teachings and emphasized the equality of all beings, which were shared by the spirit-writing group at the time.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“도교문화연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 31일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:54 오후