• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

카멜 다우드의 『뫼르소, 살인사건』: 다문화주체의 언어와 정체성 (Karmel Daoud's Meursault Investigation: Language and Identity of Multicultural Subjects)

20 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.09 최종저작일 2023.05
20P 미리보기
카멜 다우드의 『뫼르소, 살인사건』: 다문화주체의 언어와 정체성
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 글로벌 문화콘텐츠학회
    · 수록지 정보 : 글로벌문화콘텐츠 / 55호 / 151 ~ 170페이지
    · 저자명 : 조미정, 임대근

    초록

    이 연구는 알제리 작가 카멜 다우드(Kamel Daoud)의 소설 『뫼르소, 살인사건』(Meursault, contre-enquête)을 다문화주체의 언어와 정체성이라는 관점에서 살펴본다. 『뫼르소, 살인사건』은 알베르 카뮈의 고전 프랑스 소설 ‘이방인’을 주인공 뫼르소에게 죽임을 당한, 이름 모를 ‘아랍’이라 불리는 알제리 남자의 관점에서 재해석한다. 이 소설은 프랑스 점령 기간 알제리의 식민주의, 정체성 및 억압의 도구를 다룬다. 다우드는 식민지 시대 알제리인에게 강요된 프랑스어가 억압의 도구가 되었으며, 알제리인이 문화적, 민족적 정체성을 주장하기 위해서 그들의 언어를 되찾아야 한다고 주장한다. 또한 프랑스의 식민주의와 알제리에 대한 지속적인 영향에 대한 강력한 비판이며 알제리뿐만 아니라 다른 탈식민 사회와 관련된 언어와 정체성에 대한 중요한 질문을 제기한다.
    오랜 식민 통치에 놓여 있었던 알제리의 역사적 배경은 문학에도 지대한 영향을 미쳐 아랍어, 프랑스어, 베르베르어의 문학적 표현언어의 삼중 구조를 낳았다. 프랑스 식민 치하에서 작가들은 프랑스의 언어를 통한 동화정책의 시행으로 인해 언어를 선택할 여지가 없었다. 프랑스어는 강요된 언어이고 억압의 언어였다. 그러면 카뮈의 이방인이 출판된 시기로부터 70년이 지난 2014년 카멜 다우드는 적의 언어인 프랑스어를 문학의 표현 도구로 선택한 두 가지 이유를 들고 있다. 첫째, 식민 통치하에서 이름조차 주어지지 않은 ‘아랍’의 이름(‘무사’)을 회복하기 위함이다. 이는 민족 정체성의 회복을 의미한다. 둘째, 형의 죽음 이후 지배자의 언어를 소유하지 못한 어머니의 소리를 대변해야 했으며 시선이 항상 과거에 머물러 있는 어머니의 망상으로부터 분리하여 자신을 보호하기 위함이다. 이는 프랑스의 영향력 아래 머물러 있는 알제리를 연상케 하는 것으로 이로부터의 분리, 독립을 뜻한다. 다우드에게 식민국가의 언어인 프랑스어는 회복의 언어, 독립의 언어, 창조와 질서의 언어이자, 과거의 상황을 소환해 상황과 사건을 역치시키는 전복의 언어이다.
    다우드의 작품 속 이름 모를 ‘아랍’과 ‘하룬’은 시대적 상황의 다문화 주체다. ‘다문화’는 이방인, 이주민에 대한 우리 사회의 격하된 표현이 되었다. 우리는 주류 한국인과는 구별되는 다양성을 수용하기보다는 차별과 배제의 시선으로 이들을 평가한다. 이들은 왜 고유의 민족성과 역사성, 문화적 다양성을 비롯한 개인 정체성이 배제된 ‘다문화’라 호명되어야 하는가? 카멜 다우드의 작품에 나타난 ‘아랍인’과 ‘무싸’의 상황이 우리 시대에 공존하고 있는 다문화 주체와 닮아있기에 작품 속 이들의 언어와 정체성을 고찰하며 다문화 주체의 현재를 진단하고 미래를 전망한다.

    영어초록

    This study examines the novel Meursault Investigation by Algerian author Kamel Daoud, focusing on the language and identity of multicultural subjects. Meursault Investigation reinterprets Albert Camus' classic French novel “The Stranger” from the perspective of an unknown Algerian man called “Arab” who was killed by the main character Meursault. The novel deals with the tools of colonialism, identity and oppression in Algeria during the French occupation. Daoud argues that French, imposed on colonial Algerians, has become a tool of oppression, and that Algerians must regain their language in order to claim their cultural and ethnic identity. It is also a strong criticism of French colonialism and its continued influence on Algeria, and raises important questions about language and identity related to other post- colonial societies as well as Algeria.
    Algeria's historical background, which had been under long colonial rule, also had a profound influence on literature, resulting in a triple structure of the literary expression language of Arabic, French, and Berber. Under French colonial rule, writers had no choice of language due to the implementation of French language assimilation policies. French was a forced language and a language of oppression. So why did Kamel Daoud choose French, the language of the enemy, to write his work in 2014, 70 years after Kamel Daoud's Stranger was published? Daoud has two reasons for choosing French, the language of the enemy, as an expression tool for literary works. First, it is to restore the name of ‘Arab’ (‘Moussa’) that was not even given a name under colonial rule. This means the restoration of national identity. Second, after his brother's death, he had to represent the mother's voice, who did not possess the ruler's language, and his eyes were always separated from the mother's delusion and protected himself. This is reminiscent of Algeria, which remains under French influence, and means separation and independence from it. For Dowd, French, the language of the colonial state, is the language of recovery, the language of independence, the language of creation and order, and the language of subversion that summons past situations and events.
    In Daoud's work, the unknown “Arab” and “Harun” are multicultural subjects of the times. Multiculturalism has be- come a downgraded expression of our society for strangers and migrants. Rather than accepting diversity that is distinct from mainstream Koreans, we evaluate them from the perspective of discrimination and exclusion. Why should they be called “multicultural” that excludes personal identity, including their own ethnicity, historicality, and cultural diversity? Since the situation of “Arabians” and “Moussa” in Kamel Daoud's work resembles the existence of multicultural subjects coexisting in our time, we would like to examine their language and identity, diagnose the present of multicultural sub- jects, and predict the future.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“글로벌문화콘텐츠”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:54 오전