• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

농인(聾人)과 농 사회에 대한 이해와 수어(手語) 성경의 필요성 (Understanding the Deaf and the Deaf Community and the Need for the Sign Language Bible)

22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.29 최종저작일 2007.10
22P 미리보기
농인(聾人)과 농 사회에 대한 이해와 수어(手語) 성경의 필요성
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : (재)대한성서공회 성경번역연구소
    · 수록지 정보 : 성경원문연구 / 21호 / 92 ~ 113페이지
    · 저자명 : 안영회

    초록

    Up till now, social integration of the Deaf has been focused only on integrating the minority Deaf to the majority of the hearing people. There being no interchange and communication between the Deaf and the hearing, it is still unfamiliar in Korea to embrace the perspective that ‘the Deaf are members of the socio-cultural community’. Even experts in natural science including medical science or specialists in educating children with hearing difficulties still define the Deaf as people who have ‘lost their hearing’ by their pathological traits. This paper attempts to assert the need for sign language Bible by giving a full understanding about the Deaf society, a community that has not been accurately known to the general public.
    Korean churches have long been interested in reaching the Deaf community, and pastors have been using sign language in an effort to deliver the Bible carrying the Word of God to the Deaf whose primary language is sign language. Despite such endeavor, there are limitations for the Deaf to deeply understand the Bible. For the Deaf who use only the Korean sign language, the Bible translated into Korean is just like another Bible in foreign languages. God’s Word is still closed to them. To help the Deaf overcome biblical illiteracy and understand the Bible, the Bible has to be translated into sign language. Strictly speaking, it can be said as another Bible translation. Considering the visual characteristics of sign language, the sign language Bible must be produced in video format.
    Instead of acknowledging hearing disability as handicap, it is desperately required to accept the Deaf as they are, namely as people using ‘sign language’ for communication simply because they cannot hear. The ‘Korean Sign Language Bible’ which is in the visual language used by the Deaf, will allow the Deaf and their family members and the many people who treasure and love sign language to know the true meaning of the gospel. Through this Bible, the church which is the body of the Living God will then be able to bear in themselves its inherent vitality as well.

    영어초록

    Up till now, social integration of the Deaf has been focused only on integrating the minority Deaf to the majority of the hearing people. There being no interchange and communication between the Deaf and the hearing, it is still unfamiliar in Korea to embrace the perspective that ‘the Deaf are members of the socio-cultural community’. Even experts in natural science including medical science or specialists in educating children with hearing difficulties still define the Deaf as people who have ‘lost their hearing’ by their pathological traits. This paper attempts to assert the need for sign language Bible by giving a full understanding about the Deaf society, a community that has not been accurately known to the general public.
    Korean churches have long been interested in reaching the Deaf community, and pastors have been using sign language in an effort to deliver the Bible carrying the Word of God to the Deaf whose primary language is sign language. Despite such endeavor, there are limitations for the Deaf to deeply understand the Bible. For the Deaf who use only the Korean sign language, the Bible translated into Korean is just like another Bible in foreign languages. God’s Word is still closed to them. To help the Deaf overcome biblical illiteracy and understand the Bible, the Bible has to be translated into sign language. Strictly speaking, it can be said as another Bible translation. Considering the visual characteristics of sign language, the sign language Bible must be produced in video format.
    Instead of acknowledging hearing disability as handicap, it is desperately required to accept the Deaf as they are, namely as people using ‘sign language’ for communication simply because they cannot hear. The ‘Korean Sign Language Bible’ which is in the visual language used by the Deaf, will allow the Deaf and their family members and the many people who treasure and love sign language to know the true meaning of the gospel. Through this Bible, the church which is the body of the Living God will then be able to bear in themselves its inherent vitality as well.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 24일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:39 오전