• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

『삼국유사』 「연오랑세오녀」의 ‘도기야’ (“Dogiya(도기야)” in Yeonorang Seseonyeo(연오랑세오녀)of Samgugyusa(삼국유사))

32 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.27 최종저작일 2018.06
32P 미리보기
『삼국유사』 「연오랑세오녀」의 ‘도기야’
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 열상고전연구회
    · 수록지 정보 : 열상고전연구 / 63호 / 195 ~ 226페이지
    · 저자명 : 전수연

    초록

    『일본서기』 응신천황 14년~16년 조에 궁월군이 대규모의 무리를 이끌고 신라에서 일본에 도착했다는 기사가 나온다. 5세기 한반도에서 건너간 이들 신라계 이주민들은 하타씨[秦氏]라 불리며, 지금의 교토 서쪽 우즈마사 지역에서 세력가로 성장한다.
    이렇게 일본에서 크게 성공한 신라계 이주민들의 이야기는 그들이 떠나온 지역에서 어떠한 형태로든 전승되었을 가능성이 크다. 『삼국유사』에 실린 「연오랑세오녀」는 이러한 역사적 사실을 바탕으로 형성된 설화가 아닐까 추정해 보았다.
    5세기 포항지역에는 대규모 이주민을 이끌만한 세력집단이 존재했다. 진 왕조로부터 인수를 받을 정도의 예족의 세력가가 지배하는 일정수준의 정치적사회가 형성되어 있었다.
    포항지역 세력이 집단이주를 감행했던 배경에는 5세기의 정치사회적 불안감이 작용했던 것으로 보인다. 신라의 정복전쟁에 의하여 소국들이 독자적 정체성을 잃어가자 포항지역에서도 위기감을 느꼈을 것으로 보인다. 2세기 아달라왕의 시대는 박씨에서 석씨로 왕권이 넘어간 시대이고, 5세기 내물왕의 시대는 석씨에서 김씨로 왕권이 넘어간 시대이므로, 두 시대는 왕권을 장악한 성씨가 바뀌었다는 공통점을 갖고 있다. 일본이주의 시기로 설정된 ‘아달라왕 때’의 함의는 정치사회적인 불안이다. 이 불안감이 「연오랑세오녀」에서 일식이라는 하늘의 변고로 상징화되었다.
    이주민을 이끌었던 궁월군은 ‘융통왕’이라 일컬어졌다. 포항지역은 ‘도기야’ 즉 ‘도기왕의 들’이라 불렸다. 사마천의 『사기』 「흉노열전」에 의하면, ‘도기왕’은 ‘현명한 지도자’라는 의미이다. ‘궁월군’과 ‘도기왕’의 의미는 상통한다. 포항지역의 가장 오래된 지명인 ‘근오기현’은 ‘도기야’와 같은 뜻의 말이다. ‘도기’를 이두식으로 표기한 것이 ‘斤烏支’이고, 한자식으로 표기한 것이 ‘都祈’이다. 흉노는 다른 북방유목민족과 달리 선우의 처를 ‘알씨閼氏’라 하였는데, 인접하였던 예맥족의 말에서 영향을 받은 것으로 보이며, ‘도기왕’도 예맥족의 언어일 개연성이 있다.
    포항의 예족 일파는 고도의 비단직조술을 보유하였던 것으로 보인다. 중국의 고조선과 부여지역의 출토유물이 비단직조기술을 실증해준다. 신라계 이주민인 ‘하타씨’는 고도의 비단직조기술을 바탕으로 우즈마사지역의 세력가로 성장하였다. 하타씨인 진하승의 위상은, 광륭사 본전에 진하승 부부의 목각상이 목조미륵반가상 바로 옆자리를 차지하고 있다는 사실에서 확인된다.
    우즈마사 지역에는 누에신사가 있다. 예맥족을 근간으로 하는 고조선이나 부여의 생활근거지와 관련되는 곳에서 출토된 대리석의 누에모양 장식품이나 도잠용은 6~7천 년 전에 이미 누에를 숭배하였음을 보여준다. 이러한 누에숭배와 비단직조 기술이 포항지역 예족의 세력가인 도기왕에게 전승되고, 일본으로 집단이주함으로써 궁월군의 후손인 하타씨와 우즈마사씨에 이르러 비단직조술이 고도화되고, 누에신사도 세워져 누에숭배가 계승되었다고 여긴다.
    「연오랑세오녀」에서 연오랑과 세오녀가 일본으로 이주하자 해와 달이 빛을 잃었다는 것은, 도기왕의 일본이주가 신라사회에 타격을 주었음을 뜻한다. 연오랑 세오녀 부부가 일본에서 왕과 왕비가 되었다는 것은, 우즈마사지역에서 신으로 추앙받았던 진하승 부부의 모습이 투영된 것이다. 세오녀의 비단으로 하늘에 제사를 지내자 재앙이 없어졌다는 설화의 내용은, 신라계 이주민의 비단직조 기술이 신라 본토보다 선진적이었음을 우회적으로 표현한 것이다. 세오녀 비단에는 이러한 일련의 역사가 집약되어 있다.

    영어초록

    The aim of this thesis is to analyze and prove that a fork tale “Yeonorang Seseonyeo” included in a famous Korean history book “Samgugyusa” is based on a historical fact of the success story of the migrants from Korean Peninsula to Japan in 5th Century (the “Migrants”, or “Migration”).
    For that purpose, the issues that will be discussed in the thesis are as below.
    (i) Whether there was a powerful figure who had power to organize and lead the Migrants from Pohang area in Korea to Kyoto area in Japan and (in case there was such an powerful figure) the characteristics of the Migrants; (ii) The political and social situation of Pohang area which caused the Migration; (iii) The meaning of “Gungweolgun” which referred to the leader of the Migrants and the relation between “Gungweolgun” and name of places within Pohang area; (iv) Whether the Migrants had advanced level of silk weaving skills and if so what is the root of such silk weaving skills; and (v) Whether the Migrant enjoyed the authority similar to that of the king and queen in Japan.
    First, there was an influential figure within Pohang area who had power to organize and lead the Migrants. The excavation in Pohang area, of a copper seal, manufactured Qin Dynasty (265 A.D. ~ 316 A.D.) that was awarded to the leaders of the surrounding ethnics, indicates the existence of a powerful leader at Pohang area.
    Second, political and social instability and insecurity appears to be the main reason for the Migration. At that time, territorial expansion by the Kingdom of Shilla was causing small sized tribal countries to lose autonomy and such phenomenon must have caused fear and stress to Pohang area as well. The excavation in Pohang area, of a “wood coffin covered with pebbles mound” which holds typical characteristics of the ones at Kyungju area, indicates that Pohang area was indeed becoming a part of “Kingdom of Shilla”. Further the pheonmenon of the solar eclipse (which was seen as the rage of the God by then) as portrayed in the story of “Yeonorang Seseonyeo”, indicates the fear and stress of Pohang area.
    Third, “Gungweolgun” which referred to the leader of the Migrants is also known as “Yungtongwang”, meaning a leader with flexibility and expertise while the same was named “Dogiya” at Pohang area before the Migration. What is worth noting here would be that not only the word “Dogiya” was originated from one of the oldest villages at Pohang area, but could also be traced back to the language of the “Yemaek Tribe”, a tribe originally located in the North of Korean Peninsula, not the “Huns”, which indicates that Migrates are branch of “Yemaek Tribe”.
    Fourth, the surname of the Migrants in Japan was written in “Zin” in Chinese characters and locally pronounced as “Hata”. Although the origin of the aforementioned surname is still under the dispute amongst Japanese scholars, they all agree that such notion is related to “silk” or “silk weaving skills”. Based on relics discovered at Liaoning Province in China (the territory governed by Gojosun Dynasty), “Yemaek Tribe” appears to have held advanced level of silk weaving skills, which must have been succeeded to the descendants at Pohang area, and then eventually to Japan through the Migrants. From this prospective, the description in the story of “Yeonorang Seseonyeo” that the sun and moon lost its lights, should be interpreted as depicting the history that the advance silk weaving skills is lost in “Kingdom of Shilla” due to the Migration.
    Lastly, the Migrants became a powerful figure in Japan based on their advance silk weaving skills they held. “Ilbonsagi”, a famous Japanese history book, records a story of one of the descendants of the Migrants, “Zin Jugong”, who was awarded the surname of “Daezin” (locally pronounced as “Uzumasi”, which literally means the great Zin) for his contribution of large amount of tax. Also the leader of the Migrants or the descendants thereof are worshipped as the God at shrines, located at Kyoto area in Japan. From this perspective, the description in the story of “Yeonorang Seseonyeo” that husband and wife became the king and queen respectively, should be understood as indicating a great success for the Migrants.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“열상고전연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 02일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:29 오후