• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

10~11세기 中國과 韓國의 佛塔 내 봉안 『寶篋印經』 재고 (Rethinking the Dhāraṇī Sūtra of the Precious Casket Seal Enshrined in Chinese and Korean Buddhist Pagodas from the Tenth to the Eleventh Centuries)

42 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.17 최종저작일 2021.06
42P 미리보기
10~11세기 中國과 韓國의 佛塔 내 봉안 『寶篋印經』 재고
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 이화여자대학교 이화사학연구소
    · 수록지 정보 : 이화사학연구 / 62호 / 1 ~ 42페이지
    · 저자명 : 이승혜

    초록

    Buddhism was a vehicle, which connected many states that thrived on the Chinese continent and the Korean peninsula in the tenth and eleventh centuries. A short text, entitled Sūtra of the Dhāraṇī of the Precious Casket Seal of the Concealed Complete-body Relics of the Essence of All Tathāgatas, provides us a window to look into the material and devotional culture of Buddhism developed into diverse forms across East Asian continent. It was transmitted from South Asia to China and translated into Chinese by the Indian monk Amoghavajra in the early eighth century. It was circulated and put into practice in Chang’an and in the region of Mount Wutai where Amoghvajra was active but it seems not to have been known in the Jiangnan region until the beginning of the tenth century. It gained wide popularity in the Jiangnan region only after the last king of Wuyue Kingdom reproduced it three times on a massive scale in the late tenth century. The printing project and dissemination of the xylograph copies spurred a widespread circulation of the text and renewed interest in the cult of textual relics across the Chinese continent and Korean peninsula beyond political borders in the tenth and eleventh centuries. This study re-examines historical implications of the Wuyue “re-discovery” of this text, while closely looking at material forms of this text from Wuyue, Northern Song, Koryŏ, and Khitan that constituted a multi-centered yet closely connected Buddhist cultural sphere in this time. For example, although the patron of the earliest Koryŏ edition of the sūtra dated it by using the Khitan reign name, the overall composition of the xylograph including the frontispiece points to the first Wuyue edition of the text as its prototype. This alone is enough to show the multivalence of cultural exchanges apart from the tributary system or official envoys.

    영어초록

    Buddhism was a vehicle, which connected many states that thrived on the Chinese continent and the Korean peninsula in the tenth and eleventh centuries. A short text, entitled Sūtra of the Dhāraṇī of the Precious Casket Seal of the Concealed Complete-body Relics of the Essence of All Tathāgatas, provides us a window to look into the material and devotional culture of Buddhism developed into diverse forms across East Asian continent. It was transmitted from South Asia to China and translated into Chinese by the Indian monk Amoghavajra in the early eighth century. It was circulated and put into practice in Chang’an and in the region of Mount Wutai where Amoghvajra was active but it seems not to have been known in the Jiangnan region until the beginning of the tenth century. It gained wide popularity in the Jiangnan region only after the last king of Wuyue Kingdom reproduced it three times on a massive scale in the late tenth century. The printing project and dissemination of the xylograph copies spurred a widespread circulation of the text and renewed interest in the cult of textual relics across the Chinese continent and Korean peninsula beyond political borders in the tenth and eleventh centuries. This study re-examines historical implications of the Wuyue “re-discovery” of this text, while closely looking at material forms of this text from Wuyue, Northern Song, Koryŏ, and Khitan that constituted a multi-centered yet closely connected Buddhist cultural sphere in this time. For example, although the patron of the earliest Koryŏ edition of the sūtra dated it by using the Khitan reign name, the overall composition of the xylograph including the frontispiece points to the first Wuyue edition of the text as its prototype. This alone is enough to show the multivalence of cultural exchanges apart from the tributary system or official envoys.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“이화사학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 09일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:00 오전