• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

『금강경』 한글 번역 및 해석의 현황과 특징 (Current status and characteristics of Korean translation and analysis of Diamond Stura)

34 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.17 최종저작일 2010.12
34P 미리보기
『금강경』 한글 번역 및 해석의 현황과 특징
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 동아시아불교문화학회
    · 수록지 정보 : 동아시아불교문화 / 6호 / 89 ~ 122페이지
    · 저자명 : 강경구

    초록

    『금강경』은 조계종의 소의경전이자 가장 많이 읽히고 있는 불교서적이기도 하다. 그 중요성을 증명하듯 현재 한국에는 그에 대한 번역 및 해설서가 100종 가깝게 출판되어 있다. 그만큼 해석의 경향도 다양한데 본고에서는 이 다양한 해석을 오류로 보지 않고 번역의 과정에서 나타나는 문화적 의미의 생성으로 보고 고찰을 진행하였다.
    전체적으로 고찰해본 결과 한국의 『금강경』 해석에는 전통주석의 계승, 수행 및 생활체험의 반영, 서구적 관점의 적용, 범어원전의 연구 등에 기초한 경향들이 나타남을 알 수 있었다. 나아가 각각의 해석서들은 이러한 경향을 2~3가지씩 공유하고 있다는 점도 특기할 만한 일이다. 그 특징들을 요약하면 다음과 같다.
    첫째, 인도와 중국의 전통주석을 계승한 해석의 경향인데, 그 핵심은 실체론의 부정, 차별상에 대한 부정, 이기적 자만심에 대한 경고로 요약할 수 있다. 한국의 주석가들은 이러한 전통주석을 적극 참고하여 경전의 이해와 해석을 시도하였는데, 대표적인 예로 백용성, 김월운, 해안, 이제열, 석진오, 김용옥, 김윤수 등의 경우를 들고 이를 분석하였다.
    둘째, 수행 및 생활 체험을 반영한 해석의 경향을 있는데 冶父, 臨濟 등에서 시작된 언어를 초월한 해석은 한국에서 두 가지로 나뉘어 나타난다. 시의 형식을 취하고 있지만 논리적 차원에 머문 경우로 김기추와 효림의 예가 그 하나이고, 장편대론의 형식을 취하면서도 문자를 떠난 차원에서 경전의 뜻을 해석하고자 한 경우로 김태완의 예가 다른 하나이다.
    셋째, 서구의 철학, 종교, 과학 등의 관점을 적용한 해석의 경향이 있다. 절대자에 대한 관점에 있어서 불교와 기독교는 상반되는 입장에 있다고 할 수 있다. 이 경향은 여러 가지 문제점에도 불구하고 그것은 종교 상호간의 소통을 모색하고 있다는 점에서 귀중한 시도라 할 수 있다.
    넷째, 복원된 범어 원전과 인도 철학에 대한 연구를 바탕으로 한 해석의 경향을 살펴보았다. 이기영의 소개로 시작된 범어 원전에 대한 관심은 이후 김용옥 등의 작업에 의해 심화되었고, 각묵과 전재성에 이르러 구체성과 충실성을 갖춘 범어 원전의 번역과 해석이 나타나게 되었다.

    영어초록

    The Diamond Stura is the scripture of the Jogye Order and the most widely read Buddhist book. It is demonstrated by the fact that more than 100 kinds of translation and analysis have been published in Korea. By so much, the trends of the analysis are diverse, and this study see the diversity not as an error from translation but a result of cultural regeneration of meaning.
    The overall consideration of the Diamond Stura analysis has revealed that the analysis of the Diamond Stura is based on the succession of traditional annotations, reflection of training and experience, application of western views, and the study of Sanskrit scripture. Furthermore, each analysis book shares 2~3 of these trends. The summary of the characteristics is as follows.
    The first is the analysis that succeeds the traditional annotations of India and China. The focus of this analysis is the denial of discrimination, and the warning against selfish pride. Korean annotators have attempted to understand and analysis the scriptures by actively referring to such traditiona annotations. The leading examples include Baek Yong-sung, Hae An, Lee Jae-yeul, Seok Jin-ho, Kim Yong-ok, Kim Yoon-su.
    Second, the analysis trend reflecting training and experience can be divided into two types in Korea which are beyond the languages originating from 冶父(Yefu), 臨濟(Lin Ji). One is the trend where it takes up the type of poem but remained in logical dimensions, whose example is Kim Gi-chyu and Hyo Rim. The other is the example of Kim Tae-wan taking up the form of a long work, but analyzed the meaning of scriptures beyond the text.
    The third analysis is one that applies the philosophy, religion, and science of the western view. In view of the absolute entity, Buddhism and Christianity are on the contrary. Despite various problems of such trend, it is a valuable trial as it seeks the interactive communication among religions.
    The fourth is the analysis trend that bases on the restored Sanskrit scriptures and Indian philosophy. The interest in the Sanskrit scriptures triggered by the introduction of Lee Gi-young have further accelerated by the work of Kim Yong-ok, and have been succeeded by Kak Mook and Jeon Jae-sung. By the time, a more concrete and loyal-to-original Sanskrit scripture translation and analysis have emerged.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“동아시아불교문화”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 23일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:02 오전