PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

박물관 관람객 관점에서 본 소통력 높은 도자공예 용어 연구 (A Study on Ceramic Terminology for Improving the Communicative Competence in the Museum Education - based on Visitors' Understanding and Preference about Ceramic Terminology-)

21 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.15 최종저작일 2014.12
21P 미리보기
박물관 관람객 관점에서 본 소통력 높은 도자공예 용어 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국대학박물관협회
    · 수록지 정보 : 고문화 / 84호 / 133 ~ 153페이지
    · 저자명 : 김현아

    초록

    박물관은 공공을 위해 존립하는 기관이므로, 일반인들이 누구나 이해할 수 있는 용어를 사용해야 한다. 그러나 현재 박물관에서 쓰고 있는 도자공예 용어들은 관람객들이 소통의 도구로 활용할 수 있을 정도로 쉽지 않다. 이에 본 논문에서는 관람객들의 도자공예 용어 이해도와 선호도를 설문조사하여, 도자공예 용어의 소통도를 객관적인 수치로 측정해 보았다. 그리고 이를 통해 도자공예 용어의 공공 전문용어로서의 적합성을 살피고, 용어의 정보 전달력을 향상시킬 수 있는 요건들을 찾아, 박물관교육에서 가장 효용성 높은 도자공예 용어의 형태를 알아보았다.
    연구 결과는 다음과 같다. 첫째, 관람객들의 도자공예 용어 이해도는 35.1%에 불과했다. 도자공예 용어의 이해도는 한자어냐 고유어냐 여부에 따라 달라지지 않았고, 관람객들은 도자공예 용어를 글자 뜻이 아닌 음성언어로 받아들여 해석하는 경향을 보였다. 둘째, 도자공예 용어의 낮은 소통력과 달리, 관람객들은 박물관이 공공 기관이고 교육의 장소이므로 쉽게 이해할 수 있는 용어를 선호한다고 답했다. 셋째, 쉽고 익숙한 도자공예 용어는 관람객과 박물관 콘텐츠 사이의 상호작용을 활발히 하며, 기억에 용이하다는 점에서 박물관교육에 효과적임을 확인하였다.
    기존의 어려운 도자공예 용어를 모든 관람객들이 보편적으로 이해할 수 있는 전문용어로 만들기 위해서는 용어 사용자인 관람객들의 어휘량과 어휘빈도를 고려하고, 쉬운 우리말과 익숙한 한자어를 적극 활용해야 한다. 우리의 사고와 가치관을 형성할 뿐만 아니라 문화 가치를 창출해내는 박물관교육에서의 소통력 높은 용어의 사용은 선택사항이 아닌 공공 기관으로서의 의무라고 본다.

    영어초록

    Terminology in museums should be easy enough to understand because the target audience is the public, not the experts. However, ceramic terminology in museums is not so easy for the public to understand and communicate with museum contents. Therefore, this study examined how to improve the communicative competence of ceramic terminology and its fitness as the public terms through measuring visitors' understanding and preference about ceramic terminology.
    The results are following. First, visitors understood only 35.1% of ceramic terminology. Understanding of ceramic terminology did not differ depending on whether it was Sino-Korean word or Korean native word, and visitors tended to interpret ceramic terminology as vocal language, rather than character language. Second, visitors reported that they preferred easy terms to current ceramic terminology, because the museum is not only the public organization but also the public educational space. Finally, easy and familiar ceramic terminology is effective in the museum education because it is easy to remember and encourage the interaction between visitors and the museum contents.
    It is necessary to use easy Korean native words and familiar Sino-Korea words and consider visitors' vocabulary size and lexical frequency in order to make ceramic terminology comprehensible. It is mandatory to use terminology, which has the high communicative competence, in the museum education because the museum is the public educational organization for creating the cultural value and forming our thoughts.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“고문화”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 03일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:46 오후