
총 137개
-
외국인 학습자의 한국어 발음 교육 개선 방안2025.01.231. 외국인 학습자의 한국어 발음 어려움 외국인 학습자들이 한국어 발음을 학습하는 과정에서 겪는 어려움을 자음, 모음, 그리고 학습자의 모국어 배경에 따라 구체적으로 분석하였다. 특히 일본어권, 영어권, 중국어권, 베트남어권 학습자들이 겪는 발음 문제를 사례별로 제시하였다. 2. 한국어 발음 교육의 개선 방안 현재 한국어 발음 교육의 한계를 지적하고, 이를 개선하기 위한 방안을 제시하였다. 언어권별 맞춤형 발음 교육 프로그램 개발, 음성 인식 기술을 활용한 발음 교정 시스템 도입, 다문화 환경에서의 발음 교육 강화, 발음 교육 평가...2025.01.23
-
외국인들의 입장에서 한국어 발음의 어려움2025.01.031. 자음 발음의 어려움 영어권 학습자들은 한국어의 ㄱ, ㄲ, ㅋ 발음 차이를 이해하기 어려워한다. 중국어권 학습자들은 ㄷ, ㅌ 발음 차이를 구분하기 어려워한다. 일본어권 학습자들은 ㄹ 발음이 R과 L 사이의 소리라 혼동을 겪는다. 2. 모음 발음의 어려움 스페인어권 학습자들은 한국어의 ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ 발음이 스페인어와 다르기 때문에 어려움을 겪는다. 프랑스어권 학습자들은 ㅐ와 ㅔ 발음이 프랑스어에 없어 어려워한다. 영어권 학습자들은 ㅚ와 ㅢ 발음이 영어에 없어 특히 어려움을 겪는다. 1. 자음 발음의 어려움 자음 발음의 어려움...2025.01.03
-
[한국어교원] 외국어로서의한국어발음교육론 과제_교실에서 활용할 수 있는 종성(받침소리) 교육 과제(task) 개발 및 활용방안 제시2025.01.171. 한국어 종성 발음 교육 외국어 교육에서 발음 교정은 매우 중요하며, 특히 한국어 종성 발음은 중국어 모어 학습자들에게 어려움을 겪는 부분이다. 이 발표에서는 중국인 초급 학습자를 대상으로 한 한국어 종성 발음 교육 과제를 개발하고 활용 방안을 제시하고 있다. 구체적으로 한국어의 7종성 발음 연습, 단어의 종성 듣고 선택하기, 단어의 종성 분류하기 등의 과제를 통해 학습자들이 한국어 종성 발음을 익힐 수 있도록 하고 있다. 1. 한국어 종성 발음 교육 한국어 종성 발음 교육은 매우 중요한 주제입니다. 한국어 학습자들이 종성 발음...2025.01.17
-
외국어로서의 한국어학개론2025.01.231. 말레이어의 역사와 문자 말레이어를 사용하는 말레이인의 기원은 고대 남부티베트인과, 자바인 등을 포함한 누산타라(Nusantara; 말레이 제도) 지역 원주민들의 혼혈이다. 말레이어는 라틴 문자와 아랍 문자로 표기가 되며, 라틴 문자로 표기되면 루미(Rumi)라고 불리고, 아랍 문자로 표기되면 자위(Jawi)라고 부른다. 2. 말레이어의 음운 체계 말레이어의 기본 모음은 총 6개이며, 이중모음으로는 'ai', 'au', 'oi'로 3개가 있다. 기본 자음음의 총 수는 23개로, 말레이어 고유의 음은 이 중 19개이다. 자음 중 ...2025.01.23
-
다양한 TV 프로그램이나 미디어 콘텐츠에서 나타난 외국인 학습자의 한국어 오류 분석2025.01.181. 발음 오류 일본인 출연자 오오기가 '오징어'를 '오징오'라고 발음한 것은 모국어인 일본어의 영향으로 인한 오류이다. 일본어에는 '어'와 유사한 발음이 없어 '어'와 '오'를 구별하지 못하기 때문에 이러한 오류가 발생한다. 이를 해결하기 위해서는 '오'와 '어'의 입술 모양 차이를 정확히 지도하여 두 소리를 구별할 수 있도록 해야 한다. 2. 문법 오류: 높임법 사용의 오류 미국인 출연자 마크와 중국인 출연자 왕심린이 상대방의 지위와 나이에 맞는 적절한 높임법을 사용하지 못해 오류를 범했다. 영어에는 존대 표현이 없어 이를 익히...2025.01.18
-
외국인 학습자의 한국어 오류 분석 및 교육 방향2025.01.021. 한국어교육의 역사 한국어 교육의 역사는 출생과 점진적 발전기(1959~1980년대), 약진기(1980년대 중반~1990년대 중반), 안정적 성장과 확장기(1990년대 중반)로 나눌 수 있습니다. 초기에는 선교사의 사명감과 형식을 강조한 말투로 주로 개신교 선교를 목적으로 했으며, 1980년대와 1990년대 이전까지는 일본인 학습자와 미군 정보 분석 요원을 대상으로 한 전문 학습자가 증가하면서 한국어 교육이 전문성을 키우기 위한 것으로 추정됩니다. 1990년대 후반과 2000년대에는 한류 문화 붐으로 인해 일본인과 중국인이 주요...2025.01.02
-
[대조언어학] 1차, 2차 토론합본2025.05.111. 대조언어학의 학문적 성격 대조언어학은 외국어 교육 등 실용적인 분야에서 활용하기 위해 탄생한 학문으로서 대상이 되는 언어의 특징과 다른 언어와의 차이점을 공시적인 접근으로 파악하고자 하는 언어학이다. 다시 말해 해당 언어 간의 차이점 파악을 통해 외국어 교육에 응용하기 위해 연구되어지는 학문이다. 2. 대조언어학이 효과적인 한국어교육에 필요한 이유 대조언어학이 효과적인 한국어교육을 위해 필요한 이유는 학습자들에게 맞춤형 교육을 제공하게 하는 발판이 되기 때문이다. 학습자들은 기본적으로 외국어를 학습할 때에 자신의 모국어와 비교...2025.05.11
-
음소와 운소, 유음화와 비음화에 대한 설명2025.01.151. 음소 음소는 언어의 의미를 구별해 주는 최소 단위이다. 음소는 단어 내에서 다른 음소로 대체되었을 때 그 단어의 의미가 달라지는 음성 단위를 말한다. 음소는 언어학에서 중요한 개념으로, 음성학과 음운론의 기초를 이룬다. 음소는 단어의 뜻을 구별해주는 역할을 하며, 음운론적 분석에서 음운 규칙에 따라 배열되고 변형된다. 음소 연구는 언어 교육과 치료 분야에서도 중요한 역할을 한다. 2. 운소 운소는 음성의 길이, 강세, 높낮이 등의 초분절적 특징을 말한다. 운소는 단어의 의미를 구별하는 데에도 영향을 줄 수 있다. 운소는 음성 ...2025.01.15
-
한국어능력시험 급별 기준 및 외국인 학습자의 어려운 문법 항목2025.01.171. 한국어능력시험 급별 기준 한국어능력시험 TOPIK은 한국어를 모국어로 하지 않는 재외동포와 외국인의 한국어 학습 방향 제시 및 한국어 보급 확대를 목적으로 1997년 처음으로 시행되었다. 시험 수준에 따라 토픽Ⅰ(1급, 2급)과 토픽Ⅱ(3급~6급)로 구분되며, 각 급별 기준은 자기 소개하기, 물건 사기, 음식 주문하기 등의 기초적인 언어 기능부터 전문 분야의 연구나 업무 수행에 필요한 언어 기능까지 단계적으로 제시되어 있다. 2. 외국인 학습자에게 어려운 문법 항목: 높임법 한국어의 높임법은 상대와의 관계, 나이, 사회적 지위...2025.01.17
-
중국인 학습자 말뭉치에 나타난 연결어미 오류 양상 연구2025.05.141. 연결어미 오류 분석 중국인 한국어 학습자들의 연결어미 사용 오류를 국립국어원 말뭉치 데이터를 활용하여 분석하였다. 오류 발생 원인, 오류 위치, 오류 양상, 오류 층위 등을 살펴본 결과, 특히 '-고' 연결어미 사용에서 많은 오류가 발생하고 있었다. 발음, 의미 구분 등의 어려움으로 인해 다른 연결어미로 대치하거나 누락하는 경우가 많았다. 이를 바탕으로 연결어미 교육 시 발음과 의미 이해에 중점을 두어야 한다고 제안하였다. 1. 연결어미 오류 분석 연결어미 오류 분석은 한국어 문장 구조와 문법 이해에 매우 중요한 주제입니다. ...2025.05.14