본문내용
1. 아라비안나이트의 개요
1.1. 작품 소개
'아라비안나이트'는 10세기에서 16세기 경 조성된 것으로 보이는 중세 아랍 문학의 걸작이다. 이 작품은 우화, 동물담, 민담의 형식을 취하고 있으며, 우의적이고 교훈적인 성격을 지닌다. 특히 전지적 작가 시점으로 서술되며, 동물을 주인공으로 한 우화 형식을 통해 교훈적 내용을 표현한다.
'아라비안나이트'의 대표적인 구성 방식으로는 옴니버스식, 액자식, 파노라마식, 병렬식 구성을 들 수 있다. 이 중 액자식 구성은 이야기 속에 또 다른 이야기가 삽입되는 방식으로, 외화(外話)는 내화(內話)의 신빙성을 높이기 위한 장치로 활용된다.
이 작품의 대주제는 아랍 문학에 대한 강한 자부심과 알라에 대한 찬양으로, 소주제로는 자신의 목적을 위해 친구를 이용하는 잘못된 우정, 위기에 처한 친구를 구해 주는 진정한 우정, 그리고 신의와 명예를 중시하는 아랍 사람들의 가치관 등이 다루어진다. 또한 지혜를 통한 위기 극복과 복수심의 해소 등도 중요한 주제로 다루어진다.
종합적으로 '아라비안나이트'는 중세 아랍 문학의 정수를 보여주는 작품이자, 세계 문학의 귀중한 유산으로 평가된다.
1.2. 작가 및 저작 시기
아라비안나이트의 작가 및 저작 시기는 대체로 10세기에서 16세기경에 완성된 것으로 보인다. 이 작품은 작자가 누구인지 확실하지 않은 작품으로, 여러 명의 작가들에 의해 오랜 기간에 걸쳐 창작되고 편집된 작품이다.
아라비안나이트는 여러 세기에 걸쳐 전해져 내려온 페르시아, 아랍, 인도 등의 민담, 전설, 우화 등이 모여서 형성된 작품이다. 이 작품은 원래 구전으로 전해져 내려왔으며, 시간이 지나면서 점차 문자로 기록되어 왔다. 따라서 이 작품의 저작 시기를 특정하기는 어렵지만, 대체로 10세기에서 16세기 사이에 걸쳐 완성된 것으로 알려져 있다.
이 작품의 가장 유명한 각색자는 18세기 프랑스의 앙투안 갈랑이다. 갈랑은 아라비아어로 된 원본을 프랑스어로 번역하여 출판함으로써 아라비안나이트를 서구에 알리는 데 크게 기여했다. 이후 많은 학자들과 번역가들에 의해 아라비안나이트가 다양한 언어로 번역되어 왔으며, 현재까지도 새로운 번역과 해석이 이루어지고 있다.
따라서 아라비안나이트는 정확한 작가나 저작 시기를 특정하기 어려운 작품이지만, 중세 아랍 문화권에서 오랜 기간에 걸쳐 전해져 내려온 대표적인 문학 작품이라고 할 수 있다.
1.3. 작품의 구성과 특징
아라비안나이트의 구성과 특징은 다음과 같다. 첫째, 아라비안나이트는 옴니버스식 구성을 취하고 있다. 하룻밤 단위로 끊어졌다 이어지는 구조를 가지고 있다. 둘째, 액자식 구성을 가지고 있다. 이야기 속에 또 다른 이야기가 들어 있는 구조이다. 액자에 해당하는 외화(外話)와 그림에 해당하는 내화(內話)로 구성되며, 내화가 더 중요하다. 셋째, 파노라마식 구성을 취한다. 다양한 장면과 사건들이 넓게 펼쳐지는 구조를 가지고 있다. 넷째, 병렬식 구성을 지니고 있다. 여러 주제와 이야기가 나란히 펼쳐진다. 대표적으로 셰헤라자데가 임금에게 1001일 동안 밤마다 이야기를 들려주는 구조가 이에 해당한다. 마지막으로, 아라비안나이트는 액자에 해당하는 외화의 사건과...