쿠마라지바는 중국육조시대의 불전 번역가이다. ... 쿠마라지바는 키질 천불동에서 수련하였다. 그래서 현재 키질 천불동에는 쿠마라지바의 동상이 세워져있다. 쿠마라 지바가 살았던 4세기는 5호 16국 시대였다. ... 쿠마라지바가 번역과정에서 창작한 단어들 *색즉시공 공즉시색: 물질이 곧 빈것이고, 빈 것이 곧 물질이다.
신 실크로드 5편에서는 쿠마라지바에 대해서 다룬다. 쿠마라지바(Kum?raj?va)는 고대 인도의 불교 학자 및 번역가로, 중국 불교 역사에 큰 영향을 미친 인물 중 하나다. ... 쿠마라지바는 고대 인도의 불교 학자로, 중국 불교 역사에 큰 영향을 미친 인물 중 하나다. ... 쿠마라지바의 업적은 불교 학문과 종교 실천을 이해하고자 하는 이들에게 영원한 영감을 준다. 쿠라마지바의 아버지 구마라염은 원래 인도의 재상의 아들이었다.
쿠마라지바는 35세가 되었을 무렵 실크로드에 명성이 높은 승려가 되어 있었다. ... 동으로 간 푸른 눈의 승려, 쿠마라지바 실크로드의 등뼈라고 불리는 천산산맥 남쪽에는 건조한 타클라마칸 대지가 펼쳐져 있다. ... 여자와 동침하지 않으면 여자를 죽이겠다는 협박에 결국 쿠마라지바는 파계를 선택한다. 쿠차민족에게는 오래 전부터 이어지는 전통음악이 있다.
장군 여광은 쿠마라지바와 쿠차의 왕녀를 같은 방에 들어가게 하여 쿠마라지바를 유혹하게 했다고 한다. 쿠마라지바에게 있어 여광은 마왕과 같은 존재가 아니었을까 하는 생각이 들었다. ... 우리는 이 곳에서 쿠마라지바를 처음 만나게 된다. 쿠마라지바의 나이 35세, 국가의 존립이 위험해지는 사태가 발생한다. ... 쿠마라지바가 중국어로 번역한 불경은 지금까지도 한국, 중국, 일본불교의 기본서로 받아들여진다. 쿠마라지바는 스스로 “나는 무매한자임에도 불구하고 많은 불경의 번역을 했다.
이 승려들 중에 한명이 인도망명귀족인 아버지와 백인계 쿠차 왕국의 왕녀를 어머니로 둔 “쿠마라지바” 이다. ... 우리가 흔히 알고 있는 용어로는 “鳩摩羅什(구마라습)” 이다. 5호 16국 시대 전진은 쿠차왕국을 공격해왔고, 쿠마라지바는 장군 여광에게 잡혀 모욕을 당했다. ... 쿠마라지바는 포로가 되어 동쪽으로 연행되고, 양주에서 유폐생활을 하다가 장안에서 새로운 왕조 후진의 황제의 명으로, 산스크리스트어로 된 경전을 반야경, 유마경, 아미타경, 법하경 등
그가 번역한 불경들은 천태종, 정토종, 선종 등 중국ㆍ한국ㆍ일본 불교의 기본 경전이 되었고, 지금 읽히는 대부분의 중요한 경전은 쿠마라지바가 번역한 것이다. 383년, 35세의 쿠마라지바는 ... 당시 쿠마라지바는 번역의 어려움을 “일단 씹은 밥을 다른 사람에게 먹이는 것과 비슷하다. ... 특히 마지막 부분에서 쿠마라지바의 사상에 그의 삶의 경험들이 많이 응축되었다는 사실이 주목되었다.
쿠차 왕국의 생활은 끊임없이 위험에 둘러싸여 있었다. 383년 쿠마라지바가 35세가 되던 해에 중국으로부터 7만 대군이 쿠차 왕국을 공격했다. ... 한국인이 지금도 자주 쓰는 색즉시공 공즉시색도 쿠마라지바가 만들어 낸 것이다. 이 외에 반야경, 아미타경 등 쿠마라지마가 중국어로 번역한 것은 모두 3백 권에 달한다.