• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(119)
  • 리포트(103)
  • 자기소개서(8)
  • 시험자료(6)
  • 방송통신대(2)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"대본(원문)" 검색결과 41-60 / 119건

  • <서경별곡>에 대한 총체적 접근과 이해
    서경별곡1.서경별곡 원문(서경별곡 원문 – 악장가사 발췌)2.서경별곡의 갈래적 특징①고려속요개념과 성격‘고려속요’는 일반적으로 고려시대의 시가 가운데서 경기체가, 향가, 시조 ... 을 때 그 대본이 되었던 우리말 노래를 별곡이라 칭하였던 것이다.현전하는 고려시대 작품들 가운데서 그 작품명에 이 ‘별곡’이란 말이 붙은 것은 , , , , 의 5편에 지나지 않 ... 가 연구, p.p.292~293, 태학사, 2006년 12월 30일)3.서경별곡만의 특징정석가와의 관련성(정석가 원문 추가)-「서경별곡」의 제2연이 「정석가」의 마지막 연과 동일
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2015.01.11
  • 한국외대 1차 합격 자기소개서(학종 자소서) ; 스페인어통번역학과
    이 생기기도 했습니다. 영어도 꾸준히 공부했습니다. 회화에 비해 문법이 약하다고 느껴 영어 동아리에 들어갔는데 다양한 주제로 PPT 발표를 준비하려 대본을 쓰다 보니 자연스럽게 작문 ... # 지도 방식을 바꾼 건 원문에서는 무슨 뜻인지 잘 모르겠어서 세 팀으로 나누었다고 표현 해 둠.# 느낀 점은 보완 함. 새로 잡은 주제는 “어떤 단체의 신뢰도는 어디에서 오는가?”
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 4페이지 | 5,000원 | 등록일 2018.04.12
  • 초보자를 위한 성서 연구 방법의 실제 성서를 읽는 11가지 방법을 읽고
    사번역본은 학자들이 힘들여 재구성한 가상적 원전을 번역한 것이다. 공동번역 성서의 경우, 구약성서 대본은 11세기 레닌그라드 사본을 바탕으로 루돌프 키텔이 편집한 제3판(1929 ... ,1937년)이고, 신약성서 대본은 세계 성서공회에서 계속 수정 작업을 거쳐 새로운 교정본으로 거듭나고 있다. 현재 구약성서의 히브리어 본문은 키텔의 제3판을 거의 그대로 따르 ... 적 문체, 어휘, 사상이 드러나는 이문을 원문에 더 가까운 것으로 선택한다.2. 출전 비평예수께서는 당신이 하신 말씀이나 행적을 글로 남기지 않으셨다. 예수님을 따라다니며 그분의 말씀
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2015.06.10
  • 신약성서, 우리에게오기까지
    적으로 번역되었기 때문에 원문 연구의 중요한 자료로 사용될 수 있기 때문이다. 번역본들이 그리스에서 직접 번역되었을 경우 번역본 뒤에 놓여 있는 그리스어 대본의 본문 상태를 어느 정도 유추 ... 차이가 있게 마련이다. 이것을 ‘이문’이라고 한다. 이문을 크게 ‘고의적인 변개’와 ‘우연한 변개’로 나누어 볼 수 있다.고의적인 변개라고 한다면, 필사자가 대본을 베기는 과정 ... 에서 본문을 의도적으로 바꾼 경우이다. 대본의 본문이 문법에 맞지 않거나 표현이 어색할 경우에, 고대의 필사자들은 문장에 ‘손’을 대었고 또 본문 내용이 사실과 다를 때에도, 필사
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.11.01
  • 봉산탈춤 - 해석 및 내용정리 / 전문있음
    봉산탈춤1. 원문봉산탈춤제 1과장 : 사상좌춤(四上佐舞)상좌 넷이 사방신(四方神)에게 배례하는, 놀이를 시작하는 의식무(儀式舞) 장면이다. 흰 장삼에 붉은 가시를 메고 고깔을 쓴 ... 제 17호로 지정 보호되고 있으며, 조선시대에 사신을 맞을 때 행사로 동원되면서 널리 발전한 것으로 보인다.1) 작품 개관◇ 문종 : 희곡, 가면극(전통극, 민속극) 대본◇ 형식 ... : 가면극, 민속극, 구비 희곡 탈춤(대본), 전통극◇ 문체 : 대화체, 구어체◇ 성격 : 해학적, 풍자적, 서민적, 근대 지향적◇ 배경 : 시대적 배경 - 조선 후기 18세기경(중다.
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 17페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.12.17
  • 히브리어 독서감상문
    을 우리말 어법에 맞게 표현해야하는 것을 말한다.히브리어 마소라 본문에 와전된 것이 많기 때문에 이러한 것들이 나올 때에는 고대역본들을 참고하여 원문을 밝혀 내는 작업을 하게 된다 ... 하는 고대역으로는 그리스어 칠십인역과 아람어 타르굼과 시리아어역 페쉬타와 라틴어역 불가타 등이 있다. 번역이 아닌 원문으로는 사해사본과 사마리아 오경 등이 주요자료로 쓰이고 있다.비블 ... 리아 헤브라이카라는 표기는 히브리어 성서를 뜻하는 라틴어 표기이다. 21세기의 번역자들은 새롭게 비평적으로 편집되어 나오는 ‘비블리아 헤브라이카’를 그들의 새로운 번역 대본으로 사용
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.10.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    [대본] GOSSIP GIRL 대본 1X01 (가십걸)
    Like `Maybe I should never have left Manhatten` fine or `Taking a time-out from my marriage was the best idea I`ve ever had` fine? DanDad, you know.....
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 45페이지 | 5,500원 | 등록일 2012.03.29
  • tong twister
    책이라 그런가?’하는 생각도 있었지만, 원문의 특성상 번역문이 이럴 수밖에 없을지도 모른다는 생각도 들었다. 단순한 소설이라도 독후감을 4장이나 쓰기는 힘들 것 같은데 문체 ... (1995)338p의 자료를 보니,[번역을 할 때 마다 느끼는 것은 원문의 맛, 아름다움, 운축, 리듬을 도저히 옮길수 없다는 절망감이다. 애써 한 번역문을 읽어보면 그 유연하고 윤기나 ... 는 원문과는 딴판인 가칠하고 거북하고 어색한 글이 거기 있다. 원문이 말을 아끼고 함축이 깊을수록 번역은 더욱 어려워 진다. 천재적인 예술성과 지성이 번뜩이는 글을 어휘만 충실히
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.12.08
  • 논문 `삼국유사의 간행과 유통`을 읽고
    이 부기한 부분에 『무극기』라고 표시하여 일연이 저술한 원문과 구별을 두었다. 또한 일연이 각별한 관심과 노력을 들였다는 점까지 고려하면 유사의 초간은 일연의 생존 시에 이루어졌을 것 ... 유사해제』에서 “현행하는 본에도 이판이 더러 있다.”며 지적한바 있으며, 현재 같은 정덕본으로 알려지고 있는 순암수택본과 서울대본을 비교해보면 서로 다른 판이 있음이 확인 ... 에서는 대체적으로 유사에 대한 부정적인 평가)를 내리고 있다. 때문에 그동안은 역사서에 있어 유사의 활용이 그다지 크지는 못했다. 그러나 최근에는 영인본·원문본·석주본·번역본) 등 상당히
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.08.28
  • 사본비평_해피
    사본 비평에 대하여-목 차-1. 사본 비평의 정의2. 사본 비평의 필요성3. 사본 비평의 목적4.본문의 변동을 가져오는 요소들4-1. 비의도적인 변조4-2.의도적인 변조5.원문 ... 의 밝히는 것이다. 그러므로 원문에 가까운 형태의 사본들이 필요하게 되는데 과연 연구자로 하여금 자신이 보고 있는 비교 사본들이 얼마나 원문에 가까운지를 판단해야 할 필요성이 있 ... 을 것이다.이러한 필요성에 의해 원문에 가까운 형태라고 판단하는 기준이 생겨났는데 이는 크게 내적 증거와 외적 증거가 있다.5-1.내적 증거㈀읽기가 더 어려운 본문형태가 읽기 쉬운
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 15페이지 | 2,500원 | 등록일 2011.12.08
  • 한국영상자료원 소개 레포트
    하여 국민여러분과 후손들에게 물려주기 위해 노력하고 있는 기관입니다.저희 자료원은 국내외 영화필름, 비디오몰, 오디오몰, 포스터 스틸 등 이미지몰, 대본, 서 적과 정기간행물, 의상 및 ... 있으며 한국고전영화 1,860여 편 및 독립영화 1,800여 편의 자체 VOD와 시나리오의 원문 17,000여건 열람하거나 출력할 수 있습니다. 또한 영화를 사랑하는 사람
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2014.12.24 | 수정일 2016.10.05
  • 9급 공무원 사서직 - 목록 AACR
    표목선정저자명개인명개인저서개인저자공저서(3인 이하)대표저자 or 첫 번째 저자 (나머지 부출)개작이나 각색한 자료개작자, 각색자 (원저자 부출)주석서, 해석서(원문 포함)주석, 해석 ... 강조주석자, 해석자 (원저자 부출)원문 강조원저자 (주석자, 해석자 부출)번역서원저자 (역자 부출)전기서, 비평서책임저자有저자 (피전자, 피비평자 주제부출)책임저자無피전자, 피비 ... , 각색 등 많은 표현형들을 가질 수 있다뮤지컬과 희곡 작품의 공연은 악보, 대본과 함께 표현형으로 간주구현형(manifestation) : 제작되다표현형을 물리적으로 구현한 것
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.04.23
  • 사해두루마리와 구약성서
    종류의 히브리어 본문을 대본으로 삼았다는 확증을 갖게 했으며, 이 책의 번역자들은 그 원문을 신중하고 충실하게 번역했다는 사실을 밝혀 주었다. 번역자들이 부분적으로 다른 번역 ... )가 사마리아 오경과 일치한다는 연구는 칠십인역의 히브리어원문이 마소라 본문과 다르다는 것을 밝혀냈지만 번역의 충실성에대한 대답은 되지 못했다. 번역본인 칠십인역보다 원어로 쓰인 마소라 ... 라고 한다. 레위기 3:1은 마소라본문에서 히브리어로 쓰인 사해사본 4QJer b와 일치한다. 칠십인역을 번역할 때 대본으로 사용이 가능했던 다양한 히브리어 본문들이 있었다는 것
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.12.03
  • 판매자 표지 자료 표지
    '난중일기'의 줄거리 요약 및 느낀점 독후감입니다.
    6으로 임진장초와 함께 영인, 간행되었고 부산대학교에서 간행한 영인본 등이 있다. 1968년 이은상이 친필 초고 본을 대본으로 삼고, 망실된 부분은 이충무공전서의 내용으로 보충 ... 해 이를 번역, 원문과 함께 현암사에서 간행하였다. 좀 더 자세히 하자면 난중일기에는 두 가지 전적이 있는데, 그 하나는 이충무공의 친필 초고 본으로, 충남 아산의 현충사에 보관
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.03.27
  • 신약성서 우리에게 오기까지
    ’와 ‘우연한 변개’로 나누어 볼 수 있다. 고의적인 변개라고 한다면, 필사자가 대본을 베기는 과정에서 본문을 의도적으로 바꾼 경우이다. 한편, 고의성 없이 단순한 실수로 본문을 변경 ... 시킨 경우를 우연한 변개라고 한다. 고의적 변개에는 대본의 본문이 문법에 맞지 않거나 표현이 어색할 경우에, 고대의 필사자들은 문장에 ‘손’을 대었고 또 본문 내용이 사실과 다를 때 ... 우연한 것들이다. 필사자들이 대본을 베끼는 과정에서 실수를 저지르는 이유는 몇 개의 범주로 나눌 수 있다. 먼저 단어와 단어의 구분을 잘못 읽음으로서 생긴 이문이다. 고대 그리스어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.07.23
  • 담화와 텍스트의 의미
    는 말’ 언어학에서는 ‘둘 이상의 문장이 연속되어 이루어지는 말의 단위’라고 정의되어 있다. 텍스트는 ‘주석, 번역, 서문 및 부록 따위에 대한 본문이나 원문’ 언어학에서는 ‘문장 ... 와 독자를 포함한 문맥상의 전언이 될 것이다. 이러한 정의는 본문이나 대본에 해당하는 문헌 자료를 흔히 ‘텍스트’라고 불러온 우리의 직관에 익숙한 개념이다.그런데, 텍스트는 단순히 ... 의 단어나 구 혹은 문장이 될 수도 있으며. 시나리오 대본이나 장편 소설이 될 수도 있다. 또한 전언의 매체에 있어서 글말 및 입말로 된 텍스트뿐만 아니라, 그림이나 영화 등 표현
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.06.20
  • 김동리의 <대수양> 연구
    등은 대개가 추강(秋江)의 기록을 대본으로 삼든가, 전문(傳聞)에 의지한 것 뿐이다. 우선 노산(魯山) 강봉(降封), 영월(寧越) 안치(安置)의 연대부터가 정설이 없이 혹일(或日 ... ) 병자(丙子), 혹일(或日) 정축(丁丑)이라 하니 진실로 기괴천만한 일이다. )여기서 추강 남효온의 기록을 대본으로 삼아 집필한 『단종애사』의 고증문제를 놓고, 추강이 세조 ... 마따나) 옛날 성현이 무식해서 잘못 쓴 딴자로라도 원문대로 그대로 지키려는 사람이었다.)이 부분을 통하여 수양대군은 왕자로서의 능력과 위품을 지닌 인물이며, 성격 또한 천하의 호걸로 대범
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.12.08
  • [영미문학] 딜런 토마스의 IN MY CRAFT OR SULLEN ART 분석
    [영미문학] 딜런 토마스의 IN MY CRAFT OR SULLEN ART 분석목차 (3쪽)1. 시인소개2. 시에 등장하는 어휘3. 시 원문과 해석4. 시 해설1. 시인소개딜런 ... 았다. 그는 아내와 늘어나는 자식들을 부양해야 했기 때문에 늘 궁핍했다. 영국 방송협회BBC에서 일하고 영화대본도 쓰면서 돈을 벌려고 노력했지만 충분한 보수를 받을 수 없었다.(1946 ... 하다abed-침대에, 잠자리에spindrift-물보라towering-높이 솟은. 질이 높은psalm-찬송가heed-주의하다, 유의하다.3. 시 원문과 해석IN MY CRAFT OR
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.08.01
  • 초등영어교재활용방법
    다.* 수준과 흥미를 고려하여 원문에서 개작한 글이다. 그러므로 대화문을 쓸 때 의사소통적 가치뿐만 아니라 자연스런 영어를 유지하도록 유의해야 한다.° 교재의 적정화의 방법- 어휘 ... 를 쉬운 것으로 대체, 글의 담화 구조에 변화를 주어 단순화, 문법적 구조를 단순화원문단순화된 글She knows he's leaving at 6:15.→he's leaving at ... . Slowly.Stretch higher and higher. Now stretch wider, and wider and wider ... and relax.· 교사가 대본을 말
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.06.21
  • 햄릿을 읽고
    았다. 처음엔 유토피아를 읽는 거였는데, 나중에 여러 종류의 책으로 바뀌어서 무엇을 읽을까 고민하다가 햄릿을 읽기로 하였다. 친구들이 햄릿이 대본이라서 읽기도 편하다고 추천해주 ... 다른 사람들이 많이 빌려가서 책이 별로 없었는데, 내가 집은 책은 왼쪽엔 원문이고 오른쪽은 한글 이였다.햄릿을 읽다보니 처음엔 지루하다고 느꼈는데 읽다보니 예전에 읽었던 내용
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.05.12
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 11일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:52 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감