• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(12,249)
  • 리포트(11,023)
  • 시험자료(403)
  • 자기소개서(361)
  • 방송통신대(359)
  • 논문(70)
  • 서식(23)
  • 이력서(8)
  • ppt테마(1)
  • 기업보고서(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"공을기 번역" 검색결과 181-200 / 12,249건

  • 문학사에서 다시 논의되어야 할 문학 작품, 일제 추리소설
    문학사에서 다시 논의되어야 할 문학 작품- 일제 강점기 추리 소설 -추리 소설이란 장르 소설 중 하나로 분류되며, 일련의 사건에 대해 주인공을 비롯한 등장인물들이 이를 해결해나가 ... 은 물론 외국 추리 소설의 번역 작업까지 광범위하게 일어났다, 따라서 필자는 다음과 같은 이유로 일제 강점기 추리 소설이 우리 문학사 교육에서 앞으로 본격적인 논의에 포함 ... 경찰)이 수감되어 잡범들에게 시달리는 장면에서는 동학 농민 운동 이후 혼란스럽게 흘러가던 근대의 생활상과 새로운 계급 체계 양상을 볼 수 있고, 여성이 주인공이 되었다는 점 역시
    리포트 | 2페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.07.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    히브리서 9장 23-11장 40절 연구
    는 자들=> 예배로 나오는 백성들을 말함다시 죄를 깨닫는(양심, 쉰에이데시스) 일이 없으리니 => 번역하면 “죄의 양심을 가지지 않음”이다. 죄를 짓고도 그것을 죄로 인지하지 못한다는 ... 번 나가던 때와는 다르다.20절 휘장 곧 예수님의 몸을 찢음으로 하나님께 나아가는 살길이 열렸다.19-20은 예수께서 제물로써 확립하고 우리에게 주어진 공적 혜택21절 부터는 대 ... ‘으로 라는 의미? 아니면 앞에서 예수께서 이루어 놓은 자격들에 대해 ’정당한, 신뢰할 수 있는‘ 마음이란 의미인가?결국 의심하지 너에게 이런 공적해택과 개인적 자격이 주어진 것을 믿
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.11.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    무라카미 하루키 <상실의 시대> 감상문
    까지는 그것이 상실이라는 것조차 느끼지 못하고 있었다. 상실의 시대를 읽고 나서야 상실에 대한 개념이 문득 머릿속에 떠올랐다. 원제는 “노르웨이의 숲”이지만, 우리나라에 번역된 “상실 ... 로 인해, 그 시절 젊은이는 무기력에 둘러 싸였었다. 주인공 와타나베는 삶의 의미를 찾지 못한 채, 어린 시절 친구의 여자 친구 나쓰애만을 생각하며 살아간다. 그러던 중, 그녀는 정신 ... 적 문제로 인해 요양을 하게 된다. 주인공의 모습은 일본 젊은이들을 대표한다. 아무것도 남지 않은 현실 속에서 방황하는 그의 모습은 무척 인상 깊다. 마치, 어딜 향해 가야 할지
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.11.27
  • <아몬드> 독후감
    했고, 세계 20개국에서 번역 출간되는 등 국외 인기도 높다.를 시상한 창비 청소년 문학상은 2007년 1회 수상작이었던 를 시작으로 , , 등 다양한 소설을 발굴해낸 문학상이 ... 를 지니지 않았다. 무심하고 쌀쌀맞은 남학생이 첫사랑 여학생, 감정을 나누는 친구, 남에게 관심 없어 보여도 정이 많아 주인공을 잘 챙겨주는 조력자와 만나 희망차게 살아간다는 뻔 ... , 무엇보다 보편성과 대중성이 요구된다. 익숙한 등장인물 관계, 주인공이 선천적 장애를 갑자기 극복하면서 맞이한 해피엔딩, 고독하여 더 특별해 보이는 남자 주인공의 성격은 당연 대중
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.11.27
  • 장한몽과 금색야차의 비교 분석 ppt
    에 커다란 변동이 없는 것이 보통이다 . 번역 (飜譯)은 어떤 언어로 쓰인 글을 다른 언어로 된 상응하는 의미의 글로 전달하는 일이다. 이 때 전자의 언어를 원어 또는 출발어 ( s ... ource language )라 하고, 후자의 언어를 번역어 또는 도착어 ( target language ) 라고 한다. 정확한 번역을 위해서는 원전을 이해하기 위한 문화적인 배경지식 ... 과 옮겨오는 언어의 정확하고 문학적인 문장력이 필요하다. 참고 ! 번역과 번안은 뭐가 다른 거지 ?콘지키야샤가 장한몽이 되면서 어떤 변화가 생겼을까 ? ; 인물과 배경 칸이치 ( 貫
    리포트 | 20페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.01.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    꾸뻬 씨의 행복 여행 독후감
    를 넘겨보았다. 그런데 몇 장을 읽다 보니 주인공이 느끼는 고민과 갈증이 의외로 생생했다. 읽는 이가 그 마음을 함께 체험하게 만든다고 생각했다. 그래서 조금씩 빠져들었다. 누군가 ... 어가는 깨달음이 무척 흥미롭게 다가왔다.주인공 꾸뻬 씨는 자신이 늘 봐오던 환자들의 고민을 곱씹는다. 의자에 앉아 있는 사람들을 바라보면서 자신도 모르는 사이에 의문이 커진다 ... 에서 겪는 순간적 감정을 느끼는 듯했다. 그 모습이 따뜻하게 다가왔다.한편으로는, 행복이 정말 무엇인지 정의하려는 시도가 때로는 막연하다는 느낌도 든다. 주인공이 막다른 골목
    리포트 | 13페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.01.09
  • 판매자 표지 자료 표지
    <채플> 이성덕의 소설 아펜젤러 독후감
    여 독립신문을 발행, 출판사를 설립하여 신문과 성경, 번역서들을 수백 권 만들어냈다. 이에 그치지 않고 지인들과 만민공동회를 개최하여 조선 후기의 계급 사회를 타파하고 세계가 돌아가 ... 인물에 대해 이제 서야 제대로 알게 된 것은 사실 책을 읽으면서 굉장히 부끄러웠던 부분이다.『소설 아펜젤러』의 줄거리는 주인공인 아펜젤러가 환상 속에서 ‘이리로 건너와서 우리를 도우 ... 인들이 성경책을 쉽게 접하고, 읽을 수 있게 하기 위해서 성경책을 한국어로 번역하기 위한 노력을 한다. 고종은 이러한 아펜젤러에게 배재학당이라는 이름을 하사하는데 그것이 지금
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.01.05 | 수정일 2024.05.17
  • 위대한 개츠비 리뷰
    인즉슨 무소불위 권력을 쥐고 마음대로 살고 싶어 했던 주인공은 흙수저 집안에서 자라 검사가 되었는데, 소위 말하는 인맥 라인을 타는 이야기를 다룬다. 주인공은 개츠비처럼 갑작스레 얻은 부 ... 와 명예에 현혹되어 일말의 양심마저 버려둔 채 방탕한 삶을 살아간다. 영화의 최종 결말은 아니지만 이런 삶을 살던 주인공은 역시나 밑바닥까지 떨어지는 일을 겪는다. 중간에 친구, 아내 ... 접했다. 가장 먼저 읽어보았던 번역본이 문학동네에서 출간한 도서였고, 다 읽고 난 뒤 ebook으로 다른 번역본을 한 번 더 읽어보았다. 열림원 도서였다. 내가 위에 인용한 부분
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.09.06
  • 판매자 표지 자료 표지
    [시감상문] 들판이 적막하다-정현종
    는 위기의식?생명의 황금: 먹이 사슬1작가 소개정현종출생1939년 12월 17일(83세)국적대한민국직업작가, 대학 교수, 번역가종교천주교(세례명 : 알베르토)장르시, 국문학, 번역생애 ... 「경암학술상」 등 수상하였다.대표적인 시집《사물의 꿈》(민음사, 1972)《나는 별아저씨》(문학과지성사, 1978)《떨어져도 튀는 공처럼》(문학과지성사, 1984)《사랑할 시간이 많
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.02.23
  • 판매자 표지 자료 표지
    [독후감] 거짓말이 보이는 나는, 솔직한 너에게 사랑을 했다
    [ 독후감상문 ]거짓말이 보이는 나는,솔직한 너에게 사랑을 했다분류 : 소설작가 : 사쿠라이 미나(번역 : 주승현)< 소개 >남들에겐 없는, 나만의 특별한 능력이 있다면 그건 ... 확실한 장점이 될 수 있을까?창작된 이야기 속에서 주인공이 특별한 능력을 갖췄다는 설정은 제법 흔한 편이다. 워낙 양산되는 설정이기에 어지간히 참신한 능력이 아닌 이상, 특별 ... 하게 느껴지지 않는 경우도 많다.하지만 그런 능력들 사이에서 ‘거짓말이 보이는 능력’은 상당히 단순하게 느껴지는데, 이는 오히려 신선하게 다가온다.주인공은 이런 ‘특별함’을 지니고 있
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.08
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A++독후감] [당신들의 천국] - 선의와 권력, 그리고 '우리의 낙원'을 다시 설계하기
    은 환자들의 ‘필요’가 제도 언어로 번역되는 과정에서 생긴다. 환자들은 안전과 돌봄을 원하지만, 그것이 ‘지시’와 ‘훈육’의 말투로만 도착할 때 삶은 더 건조해진다. 원장은 자립 ... , 감정, 저항으로 분류된다.갈등은 단계적으로 증폭된다. 작은 불복종이 일상에서 발생하고, 회의장에서 언성이 높아지며, 행사와 의식의 장면에서 균열이 공적으로 드러난다. 원장 ... 로 응답한다. 실패를 구조가 아닌 개인 태도의 문제로 번역하는 습관이 그의 한계다.그럼에도 작품은 그에게 의심의 순간을 허락한다. 어느 장면들에서 그는 자신이 만든 규칙이 누군가에게 불
    리포트 | 29페이지 | 2,500원 | 등록일 2025.08.13
  • 부울경 이러닝_국제화 시대의 언어 수업 정리(A+)
    (예: 인도 사람들은 모어인 힌두어와 영어를 사용할 수 있음, 인도네시아의 종교계 사람들은 꾸란의 번역을 위하 모어인 인도네시아어 외에 아랍어를 할 수 있음)2. 세계어의 개념 및 ... 의 수와 해당 언어를 제2 언어로 사용 할 수 있는 비 모어 화자의 수가 일정 이상 된다. -영어: 미국과 영국, 남아공, 오스트레일리아의 모어/ 싱가포르, 인도는 모어와 비견 ... 되는 동일한 수준으로 영어 사용② 최소한 둘 이상의 나라에서 공식적인 지위인 국어나 공용어의 지위를 가진다. -영어: 미국, 영국 남아공, 오스트레일리아의 국어 /캐나다는 불어와 영어
    리포트 | 64페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.07.20 | 수정일 2022.11.16
  • 판매자 표지 자료 표지
    청일전기 해제
    청일전기 해제1. 『청일전기』 번역 및 간행 경위1899년 1월 9일 이승만은 박영효 지지세력의 고종폐위음모에 가담한 혐의로 체포되었다. 그는 1원 20일 전덕기와 주시경이 넣 ... 된 것이었다.감옥서장 김영선은 이승만에게 지필의 사용을 허가하는 한편, 외국선교사들이 넣어준 책을 읽거나 신문·잡지의 논설을 집필하거나 저술·번역 활동을 벌이는 것을 묵인 ... 은 번역작업을 벌였다. 당시 그는 청국 상해에서 미국 선교사 알렌과 낙방선비 채이강이 많은 책을 저술·번역·출판하여 청국인들을 계몽시킨 것을 매우 중시했다. 그는 “알렌과 채이강이
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.03.27
  • 판매자 표지 자료 표지
    중국 불교사상 시험대비 (격의불교, 교상판석, 천태, 승조, 길장, 유식, 법화경)
    와 그 극복과정에 대하여 논하라격의불교란 중국사상에 따라 불교를 이해하는 것을 의미한다. 특히 유사점이 짙어 보이는 노장사상에 따라 번역한 것이 주를 이루고 있다. 이러한 이해 ... 는 본래의 의미를 완전히 드러내지 못하며, 그 뜻을 헤아리는 데 오히려 왜곡을 가져올 수 있다.도안은 격의불교를 극복하기 위해 노력했지만, 구마라습이 경전을 온전하게 번역한 이후 제자 ... 을 온전하게 번역할 수 있던 것은 대부분 국가가 주도했기 때문이며, 많은 사람들과 인재가 지원되어 보다 원활하게 많은 양이 본 뜻을 찾을 수 있었다.2. 교상판석과 천태의 5시 8교
    시험자료 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.04.14
  • 한국문학과대중문화 ) 멜로드라마 형식의 특성에 대하여 서술. 번안의 의미를 설명, 1910년대 번안 소설 3대 작가와 작품에 대해 상세히 서술
    해 수정하고 변형하는 작업이다.번역의 경우 원본이 가지고 있는 형태와 풍미를 최대한 그대로 살려서 작업하지만, 번안의 경우 새로운 요소를 가미해 가공하는 2차 창작에 가까운 행위 ... 라고 볼 수 있다. 단순히 원작의 내용을 번역하는 것을 넘어서, 자국의 현실에 맞는 새로운 의미와 옷을 입혀 주는 과정이라고 할 수 있는 것이다. 예를 들어, 소설의 경우 원작 ... 에서 갈등하는 여주인공 심순애의 이야기를 그린 소설로 결혼 조건이 “돈이냐 사랑이냐?”라는 것으로 요약되는 간단한 줄거리를 가지고 있다. 조중환의 번안 소설의 인기로 막 싹트던 신
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.02.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    고려대학교 일반대학원 불어불문학과 연구계획서
    여인』을 중심으로 한 연구, 공적 담화의 주관성 표현 방식 연구: 르몽드 신문사설을 중심으로 한 연구, 프루스트의 초기 단편에 나타난 죽음 연구, 문학평론가에서 소설가로 - 프루스트 ... 』를 중심으로 한 연구, 번역인가 해석인가 - 해석학적 관점에서 본 번역의 문제 연구, 폴 리쾨르 : 해석학과 자기 이해 연구, 『깨진 잔』의 공간과 글쓰기 연구, 프랑스어권 교육 과정
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.04.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    통념상 대중문학이라 일컬어지거나 기존에는 대중문학으로 분류하지 않았으나 대중문학으로 보아야 할 작품을 선정하여 해당 작품의 대중문학으로서의 특징에 관하여 논하시오
    반영하고 있다.2.2 '죄와 벌'의 대중문학적 특징 분석도스토옙스키의 '죄와 벌'은 전통적으로 심리소설이나 철학적 소설로 분류되어 왔다. 이 작품은 주인공 라스콜리니코프의 내면 ... 로 번역되며, 전 세계적으로 수백만 부가 판매되었다. 특히, 2019년 기준으로 '죄와 벌'의 영어 번역본은 아마존 베스트셀러 목록에 여러 차례 올랐으며, 이는 이 작품이 여전히 많
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.29
  • 판매자 표지 자료 표지
    영화 <기생충> 분석
    연극영화드라마 분석― , 1. 이 영화의 영문 제목은 주인공이 택배를 배송하러 갈 때, 수신자가 부재할 때 쓰는 메모의 제목이기도 합니다. 감독이 이 메모의 제목을 영화 제목 ... 으로 쓴 이유가 무엇이라고 생각하나요? (우리나라 번역 제목인 ‘미안해요 리키'에 대해 많은 평론가들은 작품에 대한 심각한 왜곡이라는 혹평을 하기도 합니다)수신자가 부재하는데도 택배 ... 을 들어야 하는 쪽은 오히려 택배기사, 그러니까 사각지대에 처해 있는 노동계층입니다. 영화에서 소개된 주인공과 그 가족들은 사회적 보호를 받지 못하는 사각지대에서 하루하루를 어렵게 버텨내
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.08.25
  • 판매자 표지 자료 표지
    [독후감] 82년생 김지영
    에서는 큰 관심을 받았으며, 해외에서도 번역되어 인기를 끌었습니다. 이 소설은 국내외 여성들에게 큰 공감과 이해를 얻을 수 있으며, 더 나아가 성별, 문화, 역사, 사회 등의 다양 ... 문제들을 접하고, 그들이 이러한 문제들을 어떻게 대처하고 있는지를 알아볼 수 있었습니다.소설 속 주인공인 김지영은 결혼 후 남편과 가족, 그리고 사회의 제한적인 인식들로 인해 자신 ... .소설의 주인공인 김지영은 한국사회에서 여성들이 직면하는 가부장제와 같은 문화적인 제약, 남성우월주의, 출산과 육아에 대한 불평등한 역할 분담 등의 문제들을 경험하고 있습니다. 이러
    리포트 | 2페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.02.27
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 15일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:10 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감