• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

辨證法的世界觀의 한 실현 방식 ―프랑스 ‘백과전서파’와 崔南善 (A method to realize of the Dialectic Worldview)

37 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.09 최종저작일 2010.03
37P 미리보기
辨證法的世界觀의 한 실현 방식 ―프랑스 ‘백과전서파’와 崔南善
  • 이 자료를 선택해야 하는 이유
    이 내용은 AI를 통해 자동 생성된 정보로, 참고용으로만 활용해 주세요.
    • 전문성
    • 논리성
    • 독창성
    • 유사도 지수
      참고용 안전
    • 🌍 다양한 학문 분야를 아우르는 총체적 연구 접근법 제시
    • 🔍 최남선과 프랑스 백과전서파의 독특한 비교 관점 제공
    • 📚 식민지 지식인의 근대성과 번역의 역할에 대한 깊이 있는 통찰

    미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 성균관대학교 대동문화연구원
    · 수록지 정보 : 대동문화연구 / 69호 / 447 ~ 483페이지
    · 저자명 : 조재룡

    초록

    본 연구는 최남선과 프랑스의 백과전서파가 방법론적ㆍ인식론적으로 유사성을 갖고 있다는 전제에서 출발한다. 백과전서파의 인식론적 전략이 ‘모으기’, ‘분류하기’,‘구분하기’였다고 한다면, 최남선은 이 세 가지 전략을 적극적으로 실천하면서 자신의 ‘조선학’을 완성해 나아갔던 장본인이었다. ‘근대’를 모색하였던 최남선의 작업은 상이한 여러 분야를 섭렵하고자 하는 총체적인 사유를 바탕으로 진행되었으며,따라서 ‘전체에 대한 통찰’이 바로 최남선의 고유한 의식이었다. 지리학, 역사학, 사회학, 자전편찬, 문학, 신화학, 시조연구, 등, 다양한 분야를 총망라하였던 최남선의 연구는 프랑스의 백과전서파와 마찬가지로 ‘전체를 아우른다’는 의식 하에 진행되었으며, 때문에 필연적으로 모순에 봉착할 수밖에 없던 작업이기도 하였다. 식민지의 지식인이라는, 자신의 사회적 계급의 정치성을 의식하고 있던 최남선은 일본에서 수용된 서구의 사상과 문학을 받아들여야만 하는 모순적인 상황에 처해있었던 것이며, 이러한 사실은 루시엥 골드만의 지적처럼 프랑스의 백과전서파들이 소유하고 있던 ‘비극적 세계관’과 유사한 성격을 지닌다. 식민지 국가의 지식인으로써 식민지배 당사자에게서 ‘근대’와 ‘새로움’을 받아들여 조선사회를 변화시켜나간다는 상황 자체가 당시의 최남선에게는 이미 모순적이었던 것이다. 이 모순된 상황에 맞서 최남선은 시간이 지날수록 ‘민족’에서 ‘국가’로, ‘독립’에서 ‘신화’와 ‘전통’으로 관심분야를 이전해가면서 조선 식민지에 근대적인 힘과 근대문명을 정착시키고자 시도하는 동시에 우리 고유의 것을 추구하게 된다. ‘계몽’을 통한 근대국가의 설립만이 제국주의 하에서 ‘출애굽의 꿈’을 실현할 가능성이라 믿었던 최남선에게 ‘비극적 세계관’에서 ‘변증법적 세계관’으로의 승화를 가능하게 해 줄 수단은 당시에는 ‘번역’을 제외하고는 주어져 있지 않았다. 번역, 번안, 차용, 편집, 모방 등 다양한 방식을 통해 서구의 근대사상을 조선에 들여오는 일(일본을 경유하여)이 최남선이 출판 매체를 직접 소유하고 있기에 가능한 일이었다고 본다면, 프랑스의 백과전서파 역시 출판매체의 중요성을 인식하고, 그것을 최대한 활용했다는 점에서 최남선과 공통점이 목격된다. 방법론적인 차원과 세계관의 차원뿐만 아니라, 최남선이나 백과전서파들은 모두가 ‘중인’이라는 사회적 계급을 공유하는 번역가였다는 측면에서 공히 계몽과 개혁을 수단으로 자신들의 이념을 전파해나갔던 것이다.

    영어초록

    Ch’oe Namson of Korea and the Encyclopedia(Les Encyclopédiste) of France have noticeable similarities when it comes to methodology they showed. The perceptual strategy for writings of the Encyclopedia was 'collection,' 'classification' and 'distinction.' Ch’oe Namson had these three strategies all together and developed his own 'Chosun(the ancient dynasty in Korea) style literature' at the same time. Having sought 'modern' in his work, he had a way of thinking that his work covered a wide range of area.
    For example, his work included geography, history, sociology, literaturecloythology, the study of the progenitor of the human race and so on. Just like the Encyclopedia, Ch’oe Namson proceeded his work thinking of 'embracing the whole,' which inevitably made him encounter contradictions. As an intellectual in the colonial period, he was well aware of his social class and had to accept Western thoughts and literature that had been accepted by Japanese. He found himself in this contradictory situation,where we can see some resemblance with 'the Tragic Worldview' the Encyclopedia had as L. Golman points out. The fact that he couldn't help but change the Korean society by accepting 'modern' and 'novelty' from the very colonists was absurd to him. Facing this situation, he sought shift of his interest from 'nationality' to 'country' and from 'independence' to 'oythology' and 'tradition,' believing that he could take modern power and cry ure in Korea. However, translabsurdwas the urly method he had at that time in order to urn 'tragic worldview' into 'dialectic worldview.' He thought that establishing a modern country through 'enlightenment' could lead Korea out of the situation under the imperialism. As he uwned his publishing company, he could bring modern Western thoughts to Korea with many jobs such as translabsur, adaptabsur, borruwing, editing, and imitabsur.
    The similarity between the Encyclopedia and Choi Namsun is also found in their awareness of the importance of publishing industry. They both made the best use of it. When we think the fact they were all translators from middle class ,not mentioning their methodologies and outlook on the world, they actually spreaded their thoughts as a means for enlightenment and revolution.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“대동문화연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 05일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:08 오후