• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

번역 소설에서의 중국어 재귀사 ‘自己’의 한국어 대응 양상 연구 (A Study on the Korean Use of the Chinese reflexive ‘自己’ in Translation Novels)

22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2023.12
22P 미리보기
번역 소설에서의 중국어 재귀사 ‘自己’의 한국어 대응 양상 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 국제한국언어문화학회
    · 수록지 정보 : 한국언어문화학 / 20권 / 3호 / 287 ~ 308페이지
    · 저자명 : 주희홍

    초록

    본고는 한국어 재귀사 교육 및 학습의 참고 자료로 활용될 수 있도록 중국어 재귀사 ‘自己’와 대응하는 한국어 대응 양상을 고찰하고자 한다. 이를 위해 중국어로 출판된 소설 3권과 이를 한국어로 번역한 소설 3권을 대상으로 분석하고 살펴보았다. 결과적으로 중국어 ‘自己’와 한국어의 대응 양상은 ‘自己’와 한국어 재귀사 대응 양상, ‘自己’와 한국어 인칭대명사 대응 양상, ‘自己’와 한국어 부사 대응 양상, ‘自己’와 한국어의 생략 양상, 총 4가지 양상으로 나눌 수 있다. 첫째, ‘自己’와 한국어 재귀사 대응 양상을 살펴봄으로써 인칭제약과 복수 사용의 영향으로 중ㆍ한 재귀사 대응이 다르다는 것을 알 수 있다. 둘째, ‘自己’와 한국어의 인칭대명사 대응 양상에서 중국어 단순 재귀사 ‘自己’와 복합 재귀사 ‘N+自己’는 한국어 1, 2, 3인칭대명사와 모두 대응할 수 있다는 것을 알 수 있다. 셋째, ‘自己’와 한국어 부사 대응 양상에서는 ‘自己’가 ‘혼자’, ‘직접’, ‘스스로’, ‘알아서’ 등과 대응하는 양상을 보였다. 넷째, ‘自己’와 한국어의 생략 양상이 상당히 큰 비중을 차지하고 있는 것으로 보인다.

    영어초록

    The purpose of this paper is to examine the patterns of Korean equivalents that correspond with the Chinese reflexive pronoun ‘自己’ to make it a reference material for Korean reflexive pronoun education and learning. To achieve this goal, we analyzed and investigated three novels published in Chinese and three novels translated into Korean. As a result, the patterns of correspondence between Chinese ‘自己’ and Korean can be classified into four categories: the use of ‘自己’ and Korean reflexive pronouns, use of ‘自己’ and Korean personal pronouns, use of ‘自己’ and other Korean adverbs, and pattern of ‘自己’ omission in Korean. First, by examining the correspondence between ‘自己’ and Korean reflexive pronouns, we can observe that the differences in personal constraints and use of plurals influence the correspondence between Chinese and Korean reflexive pronouns. Second, in the correspondence between ‘自己’ and Korean personal pronouns, it is evident that the simple reflexive ‘自己’ and compound reflexive ‘N+自己’ can both correspond to Korean 1st, 2nd, and 3rd person pronouns. Third, in the correspondence between ‘自己’ and Korean adverbs, ‘自己’ is shown to correspond with terms like ‘혼자’, ‘직접’, ‘스스로’, and ‘알아서’. Fourth, it appears that the omission pattern of ‘自己’ in Korean constitutes a significant portion of the analysis.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한국언어문화학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 04일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:43 오후