PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한국어 고유명의 아랍어 표기 사례 연구: 한국의 공공기관과 아랍어 뉴스 웹사이트를 중심으로 (A Study on the Arabic Transcription of Korean Proper Names: A Focus on the Cases of Korean Public Institutions and Arabic News Websites)

44 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2021.08
44P 미리보기
한국어 고유명의 아랍어 표기 사례 연구: 한국의 공공기관과 아랍어 뉴스 웹사이트를 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 명지대학교(서울캠퍼스) 중동문제연구소
    · 수록지 정보 : 중동문제연구 / 20권 / 2호 / 237 ~ 280페이지
    · 저자명 : 곽순례, 김보영, 김연주

    초록

    전세계적인 한류의 확산과 문화콘텐츠 수출 증대 속에 한국 관련 정보가 국내외 각종 매체를 통해 아랍어로 번역되어 제공되고 있다. 제공되는 콘텐츠에는 다량의 한국어 고유명이 포함되어 있고, 매체마다 동일한 고유명을 다양하게 표기하여 아랍 수용자에게 혼란을 주고 한국의 이미지에 손상을 주고 있다. 이는 한국어 고유명의 아랍어 표기에 대한 통일된 기준이 마련되지 않았기 때문이다. 이에 본 연구는 한국 관련 정보를 아랍어로 번역해서 제공하는 한국 공공기관 및 아랍어 뉴스 웹사이트를 중심으로 한국어 고유명 및 문화특정어의 아랍어 표기 사례를 수집하고 분석하여 그 현황과 문제점을 파악하며, 한국어 고유명의 아랍어 표기 기준 제안을 목적으로 한다. 분석 결과 아랍어와 한국어의 음운 체계 차이로 인해 각 음소의 표기가 대응되지 않는 사례가 다수 발견되었고, 한국어 자음과 모음의 발음을 기준으로 아랍어 표기 방안을 제시하였다.

    영어초록

    This study attempts to develop a standard for the Arabic transcription of Korean proper names. Amid the growing popularity of the Korean Wave(hallyu) and the subsequent increase in Korean cultural product exports, various media outlets at home and abroad have translated and provided Korea-related information in Arabic. During this process, however, they often transcribe proper names from Korean to Arabic differently from each other mainly due to the lack of a common standard for converting Korean proper names into Arabic transcription. This not only confuses Arab audiences, but also negatively affects the image of Korea. In this regard, this study collected and examined actual Arabic transcriptions of Korean proper names and culture-specific words, focusing on the Arabic scripts provided by Korean public institutions and Arabic news websites. According to the analysis, there were many cases where the Arabic transcription did not correspond to Korean phonemes due to the different phonological systems of the two languages. Incorporating these findings, this study developed an Arabic transcription standard based on the pronunciations of Korean consonants and vowels.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중동문제연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 07월 31일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:54 오후