• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

유진오의 이중언어문학에 투영된 조선 표상- 일본어 작품 <황률(かち栗)>, <기차 안(汽車の中)> (A Study on the Representation of Chosun reflected on Yu Jin-Oh’s Bilingual Literature)

33 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2014.02
33P 미리보기
유진오의 이중언어문학에 투영된 조선 표상- 일본어 작품 &lt;황률(かち栗)&gt;, &lt;기차 안(汽車の中)&gt;
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 조선대학교 인문학연구원
    · 수록지 정보 : 인문학연구 / 47호 / 243 ~ 275페이지
    · 저자명 : 김욱

    초록

    본 연구는 일제의 식민지 통치 하에 있었던 한반도에서 한국어 및 일본어로 문학 활동을 했던 한국인 작가 유진오에게 이중어 글쓰기와 이중언어문학이 어떤 의미를 가지고 있었는지 알아보고, 유진오의 일본어 작품 <황률(かち栗)>, <기차 안(汽車の中)>, <할아버지의 고철(祖父の鉄屑)>에 대한 분석을 토대로 하여 그의 일본어 소설 텍스트가 그 당시 ‘조선’에 대한 어떠한 표상을 발신하고 있으며 과연 친일문학이라고 하는 정의가 타당한지 규명해보았다.
    먼저 유진오가 식민지 지식인으로서 어떻게 이중어 글쓰기를 내재화했는지를 밝히고, 그의 일본어 문학이 당시의 시대상과 작가 개인의 기록을 토대로 미루어보아 그가 조선 표상에 대한 끝임 없는 재고 발신을 요구하고 조선에 대한 애착을 드러내었던 이유를 규명해보았다.
    작품 분석에 있어서는 유진오의 일본어 작품 중 한글 원작이 있으면서 개작과정을 거친 <황률>을 먼저 살펴보았다. 이 작품은 원작보다 ‘조선’에 대한 부정적 묘사를 줄이고 긍정적 묘사를 더했으며 이를 통해 유진오가 일본인을 수신 주체로 상정하여 자신의 일본어 문학에 대한 방향성을 탐색하였음을 알 수 있었다. 또한 유진오의 일본어 창작의 과도기에 놓인 <기차 안>은 조선의 동아시아 역할에 대한 낭만성과 실질적으로 조선에 입혀진 부정적 표상 사이에 대한 괴리를 좁히기 위해 화가지망생인 ‘조선인 청년’의 입을 빌려 유진오가 직접적으로 메시지를 발신하는 소설이었다. 특히 조선인과 일본인 사이에 존재하는 문제점들을 직접적으로 다루며 서로 동등한 위치에 두고 차별을 지양하자는 취지의 글로 마무리한 점은 작가의 당대 조선표상에 대한 문제의식을 드러낸다. 마지막으로 <할아버지의 고철>에서는 조선에 대한 표면적 이해에서 보다 정신적이고 심층적인 영역으로 이행해가는 발전을 보여주었으며, 조선민족의 정신에 대한 고찰은 물론 작품에 나타난 문학적 기교 또한 뛰어났다고 평가할 수 있다. 주로 조선의 절약정신과 예의범절을 근대를 살아가는 조선인을 화자로 하여 제사에 대한 근대적 환기와 할아버지가 모은 고철에 대한 회상으로 나타내었다.

    영어초록

    This study aims to examine the meaning of bilingual writing and bilingual literature for Yu Jin-Oh, a Korean writer who engaged in both Korean and Japanese literature activity in the Korean Peninsula during the Japanese colonial period. Furthermore, based on the analysis of Yu Jin-Oh's Japanese literatures, <Hwangryul(かち栗)>, <Gicha-an(汽車の中)>, and <Halabeoji’s Gocheol(祖父の鉄屑)>, it is to be investigated that whether it is justifiable to define his works as pro-Japanese, considering the kind of representation of Chosun which his Japanese literature texts express.
    First of all, it is to be divulged how Yu Jin-Oh internalized bilingual writing as an intellectual of the Japanese colonial period. From the reflection of the era and the records of the author, which are inferred by taking his Japanese literature into account, the reason that he demanded incessant reconsideration of representation of Chosun and that his Japanese literature displayed affinity towards Chosun is to be investigated.
    For the analysis of Yu Jin-Oh's literatures, <Hwangryul>, which has the original Korean version and has gone through the process of rewriting, is the first work to be examined out of his other Japanese works. The fact that this work minimized the negative descriptions and added more positive depictions of "Chosun" than the original work shows that by setting Japanese as the main audience, Yu Jin-Oh explored the direction of which his Japanese literature should take. Moreover, <Gicha-an>, which was written in a period of transition of Japanese novel writing, was the novel that Yu Jin-Oh directly proclaimed the message by borrowing the mouth of "a young man of Chosun," a prospective artist, in order to narrow down the gap between the romanticism on the role of Chosun in East-Asia and the substantial negative representation of Chosun. Particularly, the fact that the novel straightforwardly deals with the problems between Koreans and Japanese, puts both peoples on equal position, and ends with the intent to avoid discrimination exposes the awareness of the problem on the representation of Chosun of the age. Lastly, <Halabeoji’s Gocheol> has shown maturity which started from the superficial understanding of Chosun and which has finally developed into the domain that is spiritual and more in depth. Not only the inquiry into the spirit of the people of Chosun, but also the literary finesse in the literature can also be evaluated as being superb. By selecting the narrator as a person of Chosun, who lives through modernity with the spirit of being frugal and with etiquettes and manners, the novel reflects on the modernistic evocation about sacrificial rites and the reminiscence on the scrap irons that the grandfather used to collect.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“인문학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 05일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:39 오전