• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

식민지기 제국 일본문학의 번역 양상- 1920년대 신문 연재소설 「불꽃(火華)」과 「불」을 중심으로 (The translation feature of the Imperial Japanese literature in the period of Colonial Rule - On the focus of the serial novels, 「Bulkkot」and 「Bulkgot」in the 1920's newspaper -)

38 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.15 최종저작일 2014.02
38P 미리보기
식민지기 제국 일본문학의 번역 양상- 1920년대 신문 연재소설 「불꽃(火華)」과 「불」을 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국비교문학회
    · 수록지 정보 : 비교문학 / 62호 / 205 ~ 242페이지
    · 저자명 : 이민희

    초록

    「The Daily News」in the 1920's released the article which induced the Korean workers to emigrate Japanese land. In this context, this appeared the irony situation in the fact that the Paper which had stood up for the Japanese Government-General of Korea in the success of the 1910's wrote the novel, 「Bulkgot」overally exposed the capital issue directly to be connected with the Japan's invasion into the Korea.
    The fact that the「Bulkgot」added the interest of the story with the excellent illustration and newly tried the communication with the readers is understood in this aspect of the disappeared merit of 「The Daily News」which was the only Korean language paper until 1920's before that the Imperial Japan claimed to advocate the 'cultural politics' and permit the issue of the Korean language newspapers, 『Dong-A ilbo』,『Chosunilbo』,『Sisasinmun』 etc.
    The serial publishing of the「Bulkgot」in the context of Korean newspaper's field at the 1920's time is the product of the literary circles which should each time provide the reading material in the face of the stiff competition between the newspapers.
    This「Bulkgot」demolished the proletariat in the form and the bourgeois in the novel of the symmetric equation, and seperated the piece and the author. The omission, drop and revision including the illustration of the rather unprecedented translation text in comparison of the Japanese language text resulted in the contents difference which added the story interest and newly tried the communication with the readers. And in this juncture of the revision, the person directly of the labor struggle was more conscientized, and that scene was increasingly factually featured. In these respects, the「Bulkgot」as the literature of the Fourth Class took the more advantage than other novels. Futhermore we can get a taste of the Korean society fragmentarily in the course of the comparison and review of these two novels and easily confirm the fact that the Japanese counteracted more strongly than the Korean in the face of the ideology crackdown, and the single article than the newspaper within Japan.
    Although the Korean registration, geographical name, and the wording of the translator induced the readers to read the text in the manner of the 「Bulkgot」handled the Korean society issue at that time not the Japanese, the class issue of the transltion text had extended the problem of nation, not being collected to the Korean society. This is explained in the context that The issues of the labor class and the capital in one state are enlarged to the Colonial and nation problem when interfering with the situation of the Colonial rule. We can easily find in 「Bulkgot」here and there the cases the simple alteration of the language represented the standpoint of the translation principal in the situation of the Colonized. The problem is the fact that as a result of that the 「Bulkkot」and 「Bulkgot」corresponded the Colonial policy of the Imperial Japan which suggested the utopia of the Hokkaido and North Gando unlike real, in the field of the Pro-literature which should point out the capitalism issue and the problem between capitalist and laborer, the domination logic of the Colonial rule still worked.

    영어초록

    「The Daily News」in the 1920's released the article which induced the Korean workers to emigrate Japanese land. In this context, this appeared the irony situation in the fact that the Paper which had stood up for the Japanese Government-General of Korea in the success of the 1910's wrote the novel, 「Bulkgot」overally exposed the capital issue directly to be connected with the Japan's invasion into the Korea.
    The fact that the「Bulkgot」added the interest of the story with the excellent illustration and newly tried the communication with the readers is understood in this aspect of the disappeared merit of 「The Daily News」which was the only Korean language paper until 1920's before that the Imperial Japan claimed to advocate the 'cultural politics' and permit the issue of the Korean language newspapers, 『Dong-A ilbo』,『Chosunilbo』,『Sisasinmun』 etc.
    The serial publishing of the「Bulkgot」in the context of Korean newspaper's field at the 1920's time is the product of the literary circles which should each time provide the reading material in the face of the stiff competition between the newspapers.
    This「Bulkgot」demolished the proletariat in the form and the bourgeois in the novel of the symmetric equation, and seperated the piece and the author. The omission, drop and revision including the illustration of the rather unprecedented translation text in comparison of the Japanese language text resulted in the contents difference which added the story interest and newly tried the communication with the readers. And in this juncture of the revision, the person directly of the labor struggle was more conscientized, and that scene was increasingly factually featured. In these respects, the「Bulkgot」as the literature of the Fourth Class took the more advantage than other novels. Futhermore we can get a taste of the Korean society fragmentarily in the course of the comparison and review of these two novels and easily confirm the fact that the Japanese counteracted more strongly than the Korean in the face of the ideology crackdown, and the single article than the newspaper within Japan.
    Although the Korean registration, geographical name, and the wording of the translator induced the readers to read the text in the manner of the 「Bulkgot」handled the Korean society issue at that time not the Japanese, the class issue of the transltion text had extended the problem of nation, not being collected to the Korean society. This is explained in the context that The issues of the labor class and the capital in one state are enlarged to the Colonial and nation problem when interfering with the situation of the Colonial rule. We can easily find in 「Bulkgot」here and there the cases the simple alteration of the language represented the standpoint of the translation principal in the situation of the Colonized. The problem is the fact that as a result of that the 「Bulkkot」and 「Bulkgot」corresponded the Colonial policy of the Imperial Japan which suggested the utopia of the Hokkaido and North Gando unlike real, in the field of the Pro-literature which should point out the capitalism issue and the problem between capitalist and laborer, the domination logic of the Colonial rule still worked.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“비교문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 11일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:13 오전