• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

마가복음의 ‘봄’과 관련된 동사들 -새로운 번역을 위한 신학적 관찰과 제안- (Verbs of ‘Seeing’ in the Gospel of Mark: Literary and Theological Observation for Proper Translation)

22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.13 최종저작일 2013.04
22P 미리보기
마가복음의 ‘봄’과 관련된 동사들 -새로운 번역을 위한 신학적 관찰과 제안-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : (재)대한성서공회 성경번역연구소
    · 수록지 정보 : 성경원문연구 / 32호 / 137 ~ 158페이지
    · 저자명 : 조태연

    초록

    In the Gospel of Mark, the gospel is revealed with extraordinary lights and voices. But faith comes out of the responses to the revelation. Mark has various ‘verbs of seeing’ in his gospel. They include not only ble,pw and its derivatives (diable,pw, avnable,pw, evmble,pw, perible,pomai) but also o`ra,w(ei=don), qewre,w, qea,omai, and dei,knuw (dei,knumi). This study repeatedly finds the fact that Mark uses each of these verbs for different layers of meaning in different contexts and in different occasions.
    The purpose of this study is to determine the exact meaning of each verb in the Gospel of Mark; to point out either wrong translations or those bearing unclear meaning in the Gospel of Mark of the New Korean Revised Version; and finally to suggest better translations of these verbs according to how Mark intended to use them in each verse.
    Essential to this study is whether Mark has any ‘theology of seeing’ in his gospel or not. The answer is always positive. In his gospel, Mark developed theological insights of ‘light and voice’ and ‘seeing and hearing’ through the literary devices of parables and miracles of healing.
    On the one hand, parables are ‘picture language’ full of symbols and poetic images. They are devices which create visual effects through audio effects. If one hears a parable from Jesus, one has some pictures in his or her mind even if the speech is over. Thus Jesus says, “Listen and look!” (Mark 4:3). He repeats, “Look what you hear” (Mark 4:24). On the other hand, Jesus articulates the reason to teach in parables that “they may be ever seeing but never truly seeing … otherwise they might turn and be forgiven!” (4:12). But an extremely critical question is directed to his disciples, “Don't you understand this parable? How then will you understand any parable?” (4:13). They misunderstood one parable, and would thus misunderstand all other parables. Crucial to them, however, is the fact that Jesus “did not say anything to them without using a parable” (4:34). Jesus will soon rebuke his disciples, “Do you have eyes but fail to see…?” (8:18)The stories of healing the blind are miracles which open the eyes of the blinds (8:22-26; 10:46-52). The story of the blind in Jericho (8:22-26) uses five verbs of seeing in just three verses, which are ble,pw, o`ra,w, avnable,pw, diable,pw, and evmble,pw. Each verb has its own place in the hierarchy of meaning. The blind are healed to ‘look up’ (avnable,pw) and to ‘look perfectly’ (evmble,pw). Ultimately the blind come to see the genuine characters of the gospel and the Kingdom of God, and they become true disciples of Jesus.
    A good understanding of Mark’s ‘theology of seeing’ yields exact meaning of each verb of seeing in the gospel. Every verse which includes even a verb of seeing will be tested according to the former. All these observations and tests are suggestions for better translation of these verbs according to Mark’s intention for using them in each verse, especially in the New Korean Revised Version.

    영어초록

    In the Gospel of Mark, the gospel is revealed with extraordinary lights and voices. But faith comes out of the responses to the revelation. Mark has various ‘verbs of seeing’ in his gospel. They include not only ble,pw and its derivatives (diable,pw, avnable,pw, evmble,pw, perible,pomai) but also o`ra,w(ei=don), qewre,w, qea,omai, and dei,knuw (dei,knumi). This study repeatedly finds the fact that Mark uses each of these verbs for different layers of meaning in different contexts and in different occasions.
    The purpose of this study is to determine the exact meaning of each verb in the Gospel of Mark; to point out either wrong translations or those bearing unclear meaning in the Gospel of Mark of the New Korean Revised Version; and finally to suggest better translations of these verbs according to how Mark intended to use them in each verse.
    Essential to this study is whether Mark has any ‘theology of seeing’ in his gospel or not. The answer is always positive. In his gospel, Mark developed theological insights of ‘light and voice’ and ‘seeing and hearing’ through the literary devices of parables and miracles of healing.
    On the one hand, parables are ‘picture language’ full of symbols and poetic images. They are devices which create visual effects through audio effects. If one hears a parable from Jesus, one has some pictures in his or her mind even if the speech is over. Thus Jesus says, “Listen and look!” (Mark 4:3). He repeats, “Look what you hear” (Mark 4:24). On the other hand, Jesus articulates the reason to teach in parables that “they may be ever seeing but never truly seeing … otherwise they might turn and be forgiven!” (4:12). But an extremely critical question is directed to his disciples, “Don't you understand this parable? How then will you understand any parable?” (4:13). They misunderstood one parable, and would thus misunderstand all other parables. Crucial to them, however, is the fact that Jesus “did not say anything to them without using a parable” (4:34). Jesus will soon rebuke his disciples, “Do you have eyes but fail to see…?” (8:18)The stories of healing the blind are miracles which open the eyes of the blinds (8:22-26; 10:46-52). The story of the blind in Jericho (8:22-26) uses five verbs of seeing in just three verses, which are ble,pw, o`ra,w, avnable,pw, diable,pw, and evmble,pw. Each verb has its own place in the hierarchy of meaning. The blind are healed to ‘look up’ (avnable,pw) and to ‘look perfectly’ (evmble,pw). Ultimately the blind come to see the genuine characters of the gospel and the Kingdom of God, and they become true disciples of Jesus.
    A good understanding of Mark’s ‘theology of seeing’ yields exact meaning of each verb of seeing in the gospel. Every verse which includes even a verb of seeing will be tested according to the former. All these observations and tests are suggestions for better translation of these verbs according to Mark’s intention for using them in each verse, especially in the New Korean Revised Version.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“성경원문연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 11일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:11 오전