• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

몽테스키외 『법의 정신』의 동아시아적 번역과 번역의 연쇄: 19세기 말 20세기 초 일본과 중국의 『법의 정신』 번역서의 정치개념을 중심으로 (Translating ideology: Democratic concepts and institutions of The Spirit of Laws in Japanese and Chinese translations)

26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.28 최종저작일 2021.10
26P 미리보기
몽테스키외 『법의 정신』의 동아시아적 번역과 번역의 연쇄: 19세기 말 20세기 초 일본과 중국의 『법의 정신』 번역서의 정치개념을 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국동양정치사상사학회
    · 수록지 정보 : 한국동양정치사상사연구 / 20권 / 2호 / 105 ~ 130페이지
    · 저자명 : 소진형

    초록

    본 논문은 19세기 말 20세기 초 일본과 중국에서 이루어진 <법의 정신>의 번역에서민주주의와 관련된 정치개념들이 동아시아에 어떻게 번역되었는지를 검토하는 것을목적으로 한다. 특히 본 논문은 몽테스키외가 소개한 정부의 형태 중 민주정, 즉 데모크러시에 대한 설명이 나오는 2권 2장의 번역어에 주목하여 일본과 중국의 번역본들을 비교, 검토한다. 연구의 대상은 19세기 후반에 일본에서 가 노리유키(何礼之)와스즈키 유이치(鈴木唯一)가 각각 번역한 <만법정리(萬法精理)> 및 <율례정의(律例精義)>, 그리고 가 노리유키의 <만법정리>를 재중역한 것으로 알려져 있는 역서휘편사(譯書彙編社)의 번역 및 장샹웬(張相文)과 청빙시(程柄熙)의 공동 번역, 일본어 번역및 중국어 중역을 비판하면서 번역을 시도한 옌푸(嚴復)의 <법의(法意)>이다. 중역과재중역의 과정에서 보여지는 번역어의 선택을 비교함으로써 본 논문은 20세기초까지민주주의와 관련된 정치 개념어는 통일되지 않고 경쟁적이었고, 민주주의를 제도보다는 이념으로 이해했을 가능성을 제시한다. 또, 개념을 만드는 일본식 한자어 조어 방식을 중국에서 일방적으로 수용하지 않았다는 점 역시 비교를 통해 설명하고자 한다.

    영어초록

    This paper examines the democratic concepts of the early Japanese and Chinese translations of Montesquieu’s the Spirit of Laws in the late nineteenth and early twentieth centuries. This study especially focuses on Chapter 2 of Volume 2, in which Montesquieu introduced the democratic government. By comparing the translations by Ka Noriyuki, Suzuki Yuichi, Yishu huibian, Zhang Xiangwen ․ Cheng Bingxi, and Yan Fu, I argue that there were no common translations of democratic concepts or institutions but the translations were still competitive and confusing. I emphasize the Chinese translators did not accept all the Chinese concepts coined or chosen by Japanese translators although the Chinese versions were the re-translations of Ka Noriyuki’s translation.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한국동양정치사상사연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 13일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:09 오전