• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

19세기 말 한국시가문학의 구성과 ‘문학텍스트’로서의 고시가 - 모리스 쿠랑 한국시가론의 근대학술사적 의미 (Composition of Korean Poetry and Classical Poetry as 'Literature test’ in the late 19th century - Meaning of Modern Academic History of Maurice Courant’s Theory of Korean Poetry -)

48 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.28 최종저작일 2014.02
48P 미리보기
19세기 말 한국시가문학의 구성과 ‘문학텍스트’로서의 고시가 - 모리스 쿠랑 한국시가론의 근대학술사적 의미
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국비교문학회
    · 수록지 정보 : 비교문학 / 62호 / 323 ~ 370페이지
    · 저자명 : 이상현

    초록

    This paper considers a meaning of modern academic history which the relevant skills of Korean poetry includes in Bibliographie Coréenne(1894) by Maurice Courant (1865~1935). Mainly focused on the relevant records of Korean poetry of Courant, this paper examined how Courant developed a list of contents in Korean poetry. That is, it was about to empirically consider the western and eastern references of argument that he consulted. Through this research process, it was to restore the performative context which Courant produced modern knowledge as a literature through Korean poetry in the late 19th century.
    Courant designed total viewpoint of Korean poetry by three parts such as Chinese poem published in Korea, poetry written in Chinese and in Korean by Koreans. Courant’s theory of Korean poetry composed Korean poetry which was not known to the western. Through the records of Koreans such as a Korean book, Daedongwoonbugunok(『大東韻府群玉』), he included cultural exchanges between Korea and China, Chinese poetry published in Korea and poetry of Korea written in Chinese to his book, Bibliographie Coréenne. Besides, in difficult circumstances of approaching to poetry written in Korean by Koreans, he could include poetry of Korea written in Korean as a part of Korean poetry through site investigations and oral interviews.
    However, in a process of composing total viewpoint of Korean poetry, the most difficult challenge he faced was an ultimate gap between modern knowledge as ‘literature’ and poetry enjoyed in Korea. That is, in composing poetry written in Chinese, limitation of a challenge itself to select Korean poems composed only by ‘Chinese poems’ and to reorganize poetry written in Korean which were undifferentiated to music into a literature text were already disclosed. Ultimately, Courant could not build poetry of Korea written in Chinese letters differentiated to poetry of China, and he could not identify the original rule in the poetry written in Korean.

    영어초록

    This paper considers a meaning of modern academic history which the relevant skills of Korean poetry includes in Bibliographie Coréenne(1894) by Maurice Courant (1865~1935). Mainly focused on the relevant records of Korean poetry of Courant, this paper examined how Courant developed a list of contents in Korean poetry. That is, it was about to empirically consider the western and eastern references of argument that he consulted. Through this research process, it was to restore the performative context which Courant produced modern knowledge as a literature through Korean poetry in the late 19th century.
    Courant designed total viewpoint of Korean poetry by three parts such as Chinese poem published in Korea, poetry written in Chinese and in Korean by Koreans. Courant’s theory of Korean poetry composed Korean poetry which was not known to the western. Through the records of Koreans such as a Korean book, Daedongwoonbugunok(『大東韻府群玉』), he included cultural exchanges between Korea and China, Chinese poetry published in Korea and poetry of Korea written in Chinese to his book, Bibliographie Coréenne. Besides, in difficult circumstances of approaching to poetry written in Korean by Koreans, he could include poetry of Korea written in Korean as a part of Korean poetry through site investigations and oral interviews.
    However, in a process of composing total viewpoint of Korean poetry, the most difficult challenge he faced was an ultimate gap between modern knowledge as ‘literature’ and poetry enjoyed in Korea. That is, in composing poetry written in Chinese, limitation of a challenge itself to select Korean poems composed only by ‘Chinese poems’ and to reorganize poetry written in Korean which were undifferentiated to music into a literature text were already disclosed. Ultimately, Courant could not build poetry of Korea written in Chinese letters differentiated to poetry of China, and he could not identify the original rule in the poetry written in Korean.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“비교문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 01일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:38 오후