PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

해외문학파의 문학론과 조선문학의 위상학(位相學)-임화 이전의 이식문학론에 대하여 (Haeoe Munhak Group and the Topology of Joseon Literature)

52 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.22 최종저작일 2020.08
52P 미리보기
해외문학파의 문학론과 조선문학의 위상학(位相學)-임화 이전의 이식문학론에 대하여
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 구보학회
    · 수록지 정보 : 구보학보 / 25호 / 283 ~ 334페이지
    · 저자명 : 김동식

    초록

    해외문학파는 1930년을 전후해서 문학 출판 및 저널리즘에 종사한 문학연구자들을 통칭하는 용어이다. 해외문학파의 성립은 1927년 『해외문학』의 발간에서 그 연원을 찾을 수 있다. 해외문학파는 한국 유학생으로서는 처음으로 대학에서 문학을 전공했으며, 1920년대 중후반에 상당수의 동경유학생 중 외국문학을 대학에서 전공했다는 것은 한국유학생으로서는 처음있는 일로서 매우 중요한 사건이었다. 해외문학파는 민족주의문학과 계급문학의 대립을 뚫고 해외문학파라는 문단적 지위를 일시적으로 차지하기는 했지만 뚜렷한 문학적 주의나 이념도 제시한 바가 없다. 다만 조선문학의 완성을 위해 해외문학을 번역해야 한다는 주장을 반복하고 변주하고 있을 따름이다. 그럼에도 불구하고 해외문학파는 1930년대 문단에서 가장 뜨거운 주제 가운데 하나였다. 해외문학파의 문화사적 의의는 세계문학전집을 읽으며 문학청년으로 성장한 세대의 감수성이 뒷받침되어 있다는 점에 있다. 또한 한국문학의 참조점이 서구의 문학이라는 점을 강조함으로써 한국문학의 새로운 위상학을 제시했다. 해외문학파는 최남선 이래의 신문학부터 카프의 문학까지 한국의 근대문학이 번역 문학이라는 점을 가시화했으며, 그들은 한국문학의 성장 동력이 외국문학의 번역과 이식에 있음을 반복적으로 주장함으로써 이식문학론의 대중적 인식을 형성했다.

    영어초록

    The Haeoe Munhak(Foreign Literature) group was established in Tokyo in 1927 with the publication of the magazine Haeoemunhak. The Haeoe Munhak group’s central figures were Yi Ha-yoon, Jeong In-seob, Kim Jin-seob, Lee Heon-goo, and Ham Dae-hoon. These figures were among the first exchange students to major in foreign literatures at university. After 1930 the Haeoe Munhak group was active in literary publishing and journalism, and also contributed to the development of modern theater by establishing the Society for the Study of Dramatic Art. Unlike the Nationalist or Proletarian literature groups of the time, the Haeoe Munhak group put forth no political stance. However, they did consistently argue that the modern literature of Joseon must begin with the importation of foreign literatures, and that extensive translation of world literature was therefore necessary. The Haeoe Munhak group thereby offered a new topology for Joseon Literature. While the basis for Joseon literature had previously been found in nation, humanity, individuality, emotion, art, class, and so on, the Haeoe Munhak group located the basis for Joseon literature in a process of symbolic accumulation via translation of world literature. They argued that the ‘new literature’ of Joseon was formed via the translation of foreign literatures, and that National and Proletarian literature had been based upon poor translations of foreign literature. They believed that modern Joseon literature could only be developed through translation, accumulation, and transplantation. It is therefore interesting to note that this argument formed another context for a theory of ‘transplanted literature’ like that put forth by Im Hwa.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“구보학보”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 03일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:00 오후