• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

『訓民正音 譯解』(1949, 田蒙秀․洪起文 譯註)의 『訓民正音』 번역과 주해에 대하여 -『訓民正音』<例義>의 번역문과 어휘 주해를 중심으로- (A Study on Hunminjeongeum-yeokhae 訓民正音 譯解(1949) to Hunminjeongeum-haerye 訓民正音 translation and commentary)

29 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.21 최종저작일 2022.12
29P 미리보기
『訓民正音 譯解』(1949, 田蒙秀․洪起文 譯註)의 『訓民正音』 번역과 주해에 대하여 -『訓民正音』&lt;例義&gt;의 번역문과 어휘 주해를 중심으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 반교어문학회
    · 수록지 정보 : 반교어문연구 / 62호 / 7 ~ 35페이지
    · 저자명 : 이상혁

    초록

    이 논문의 목적은 『訓民正音 譯解』(1949)에서 제시한 『訓民正音』의 번역을 <어제서문>과 <예의> 및 <용자례>의 어휘 주석을 중심으로 그 국어학적 특징을 살펴보는 데 있다. 『訓民正音 譯解』는 『訓民正音』를 단순히 번역한 것이 아니다. 국문 번역과 함께 훈민정음에 대한 두 연구자의 견해가 포함되어 있다.
    홍기문은 『訓民正音 譯解』에서 『訓民正音』 전체를 번역하면서 『正音發達史』(1946)에서 밝힌 훈민정음의 성립 과정에 대해 다소 수정된 자신의 국어학적 비평을 담았다. 또한 이 책에 제시된 어휘사 연구는 『訓民正音』 <용자례>의 어휘 96개와 <종성해>, <합자해>에 등장하는 어휘에 대한 전몽수의 비평적 주석에 해당한다. 그는 이 저술을 통해 훈민정음의 음운 체계를 아울러 제시하였다.
    두 연구자는 1948년 이후에 북한을 선택한 한국어학 전공자이다. 따라서 이 저술은 남북이 분단된 후 1949년에 북한에서 공식적으로 처음 간행된 훈민정음 연구서이자 번역서이다. 비록 북에서 간행된 저술이지만, 이 『訓民正音 譯解』도 국어학 전체의 연구 성과이다. 또한 현대 국어학사 통합의 관점에서 보면 『訓民正音 譯解』는 『訓民正音』의 번역과 주석의 시작을 본격적으로 알리는 연구로 높이 평가할 만하다.

    영어초록

    This paper aims to examine the translation of Hunminjeongeum-haerye presented in Hunminjeongeum-yeokhae(1949), focusing on the preface of the King Sejong and Yeeui(例義) and the lexical annotations found in Hunminjeongeum-yeokhae. A research monograph, Hunminjeongeum-yeokhae is not a mere translation of Hunminjeongeum-haerye, because the views of two researchers on Hunminjeongeum are included in conjunction with the translation itself.
    The aformentioned researchers -Hong Kimun and Jeon Mongsu- studied Korean linguistics and settled in North Korea after 1948. Their work is noteworthy in that it was the first study of Hunminjeongeum published in North Korea after the division of the two Koreas.
    In Hunminjeongeum-yeokhae, Hong Kimun presents the establishment process of Hunminjeongeum-haerye as a thesis, which was slightly revised from his own Jeongeumbaldalsa(正音發達史). The other researcher, Jeon Mongsu discusses the phonological system of Hunminjeongeum-haerye; the first work to investigate Hunminjeongeum-haerye's phonological system in the area of Korean linguistics.
    While Hunminjeongeum-yeokhae contains Hong Kimun’s general view on Korean linguistics, the study on lexical history included in that text reflects Jeon Mongu’s work. More specifically, it contains Jeon’s commentaries on the 96 vocabularies of Yongjarye(用字例) in Hunminjeongeum-haerye and the lexical items that appear in other parts of the text.
    Though Hunminjeongeum-yeokhae was published in North Korea after the establishment of the North Korean regime, I argue that this text is a significant achievement in both Koreas. Furthermore, I point out that Hunminjeongeum- yeokhae can be evaluated as the first attempt concerning the issue of Hunminjeongeum-haerye's translation and commentary in North Korea.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“반교어문연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 01일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:29 오전