PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

스타니슬랍스키의 ‘시스템’ - 정전의 허상, 혹은 정전 없는 정전화 - (Stanislavsky’s System - Canon’s Delusion or Canonicity Without Canon -)

24 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.17 최종저작일 2020.09
24P 미리보기
스타니슬랍스키의 ‘시스템’ - 정전의 허상, 혹은 정전 없는 정전화 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 러시아연구소
    · 수록지 정보 : 슬라브硏究 / 36권 / 3호 / 57 ~ 80페이지
    · 저자명 : 백승무

    초록

    본 논문은 현대 연극의 최고 정전으로 추앙받는 스타니슬랍스키의 시스템이 우리에게 과연 제대로 전파⋅실천되고 있는지 검토하기 위해서 집필되었다. 지난 50년간 한국에서는 오사량의 배우수업과 배우의 성격구축이 시스템의 실체인 것처럼 인식되어왔다. 하지만 이 역서는 영어와 일본어를 거친 3중 중역이었고, 그 내용은 심한 삭제와 누락, 오역으로 인해 시스템의 실체와는 거리가 먼것이었다. 햅굿이 번역한 영어본 시스템 또한 러시아어본의 절반도 안 되는 분량에 편향성까지 가진 왜곡된 번역본이었다. 이런 상황을 따져볼 때, 시스템이 한국연극의 진정한 정전이 되기 위해서는 러시아어본에 토대한 정확한 번역이 절실하며, 시스템에 적합한 교육⋅제작 환경을 개선하는 것이 필요하다. 시스템 정전화의 전제조건을 상정하는 본 논문을 통해 우리의 상황과 요구에 최적화된 시스템에 대한 논의가 활발해지길 바란다.

    영어초록

    This paper was written to examine whether Stanislavsky’s System, which is regarded as the best canon of modern theater, is properly propagated and implemented by us. For the past 50 years, “An Actor prepares” and “Building a Character”, translated by Oh Saryang, have been recognized as being real entities of the System. However, two translations were a double translation of English to Japanese and Japanese to Korean again. and its contents were far from the reality of the System due to severe deletion, omission, and mistranslation. The English translation of System, translated by Elizabeth Reynolds Hapgood, was also a distorted translation with less than half of the Russian version and even bias. Given this situation, in order for the System to be a true canon for Korean theater, accurate translation based on the Russian language is desperate, and it is necessary to improve the educational and production environment suitable for the System. We hope that this paper, which presupposes the prerequisites for canonization of the System, will facilitate discussions about the System optimized for our situation and needs

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“슬라브硏究”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 05일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:51 오전