PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

유길준의 『정치학』을 통해 본 근대 동아시아 ‘정치학’의 수용과정 (Genealogy of the Politics in Modern East Asia —A Study of Yu Giljun’s Translation Jeongchihak—)

39 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.13 최종저작일 2019.11
39P 미리보기
유길준의 『정치학』을 통해 본 근대 동아시아 ‘정치학’의 수용과정
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 국제한국문학문화학회
    · 수록지 정보 : 사이間SAI / 27호 / 119 ~ 157페이지
    · 저자명 : 김태진

    초록

    본 논문은 유길준의 『정치학』을 통해 대한제국기의 정치학 수용 과정을 살펴본다. 유길준의 『정치학』은 라트겐이 도쿄대학에서 강의한 내용을 일본어로 번역한 『세이지가쿠(政治學)』(1893)를 한국어로 중역한 것이었다. 라트겐의 책이 상권 국가편, 중권 헌법편, 하권 행정편 3권으로 구성되어 있는데, 유길준은 상권 국가편 전체의 293항 중 260항까지를 거의 그대로 충실하게 번역하고 있다. 그러나 이를 어디까지 자신의 생각으로 받아들였는지는 조심스럽게 볼 필요가 있다.
    본 논문은 유길준의 번역에서 삭제된 부분에 주목하고자 한다. 유길준에게 번역이란 단순히 학습의 과정만이 아니라 자신의 사상을 의식/무의식적으로 표현하는 ‘매개’였다고 할 때 삭제는 그의 의식적인 작업임이 분명하다. 이때 삭제의 의미를 알기 위해서는 원서에서 삭제된 부분이 차지하는 위상을 전체적으로 파악할 필요가 있다.
    본 논문은 기존 연구의 대조 작업에 기초하면서도 라트겐의 텍스트 전체에 대해, 그리고 그의 학문적 태도에 대한 전체적인 고찰을 통해 조선에서의 정치학의 도입의 특징을 살펴보고자 한다. 왜냐하면 라트겐을 이해해야 독일에서 일본으로, 그리고 일본에서 조선으로 넘어오는 과정에서 일어나는 사상의 변용의 측면을 이해할 수 있기 때문이다. 그럴 때 유길준의 『정치학』 번역을 단순히 흔한 교과서적 내용의 소개라거나 ‘한국적’ 정치학의 태동이라는 과도한 의미 부여를 넘어 번역의 의의를 제대로 자리매김 할 수 있을 것이다.

    영어초록

    This paper examines the process of accepting political science through Yu Giljun’s Jeongchihak. Yu Giljun’s Jeongchihak was the translation of Karl Rathgen’s lecture note Seijigaku (1893). Ratgen’s book consists of three volumes that are about state, constitution and administration and Yu Giljun translated the first volume about state. He almost as faithfully as 260 out of 293 of the first volume. However, it needs to see carefully how far he took it as his own.
    This paper aims to pay attention to the deleted part in Yu Giljun’s translation. It seems clear that the deletion was his conscious work, given that translation was not just a learning process but a “medium” that expresses his thoughts consciously/unconsciously. However, in order to understand the meaning of the deletion, it is necessary to grasp the meaning of Rathgen’s original text.
    While based on the existing researches, this paper tries to examine the characteristics of the introduction of politics in Korea through the overall examination of Ratghen’s text and his academic attitude. Because only when we understand Ratgen, we can understand the aspects of the variation taking place in the process of moving from Germany to Japan and from Japan to Korea. Only then Yu’s translation of Jeongchihak can be duly assessed, not the one as simply introducing common textbook of the West nor as overrating the birth of “Korean” politics.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“사이間SAI”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 06월 05일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:46 오전