• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

“그들은 예수를 보고 경배하였다. 그러나 그들은 의심하였다.”: 마 28장 17절의 번역과 해석 (“When They Saw Jesus, They Worshiped Him. But They Doubted.”: A Translation and Interpretation of Mt. 28:17)

21 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.08 최종저작일 2013.09
21P 미리보기
“그들은 예수를 보고 경배하였다. 그러나 그들은 의심하였다.”: 마 28장 17절의 번역과 해석
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 연세대학교 한국기독교문화연구소
    · 수록지 정보 : 신학논단 / 73권 / 45 ~ 65페이지
    · 저자명 : 김학철

    초록

    Matthew 28:17 belongs to ‘the Great Commission’ passage (Mt 28:16-20) in the Gospel of Matthew. Most scholars and Bible versions translate the verse, “kai. ivdo,ntej auvto.n proseku,nhsan auvtw/|\ oi` de. evdi,stasan” into “and when they saw him [Jesus], they worshiped. But some doubted.” But this study argues that translating “kai. ivdo,ntej auvto.n proseku,nhsan auvtw/|\ oi` de. evdi,stasan” into “when they saw Jesus, they worshiped him. But they doubted” can be more corresponding with the literary context of 28:17, other narratives, and theology of the Gospel of Matthew. Major translations try to collect examples of “oi` de.” in ancient Greek documents for supporting that “oi` de.” without “oi` me.n” can mean some parts of the previous subject. This translation is based on the specific premises of the human emotion that human cannot worship and doubt of the same object at the same time. Matthew the au thor, however, reports that the disciples had both faith and doubt (14:31) and felt both fear and joy (28:8) in the same breath; he knows that the human can have ambivalent emotions simultaneously. Matthew 28:16-20 has similar patterns and themes with other two Matthean texts (14:22-23; 28:8-10). Two texts narrate that when the disciples and women felt fear or had doubts, Jesus appeared to them with his divine authority. By Jesus’ power, they were convinced of his divinity and came to worship Jesus. 28:16-20 is a comparable story with the above two texts. When eleven disciples had doubts on the mountain, Jesus came to them, and he proclaimed his heavenly identity and authority. This scene took place in the setting of worship. In conclusion, translating “oi` de. evdi,stasan” into “they doubted” rather than “some doubted” corresponds more with the literary context of 28:17, other texts, and theology of the Gospel of Matthew.

    영어초록

    Matthew 28:17 belongs to ‘the Great Commission’ passage (Mt 28:16-20) in the Gospel of Matthew. Most scholars and Bible versions translate the verse, “kai. ivdo,ntej auvto.n proseku,nhsan auvtw/|\ oi` de. evdi,stasan” into “and when they saw him [Jesus], they worshiped. But some doubted.” But this study argues that translating “kai. ivdo,ntej auvto.n proseku,nhsan auvtw/|\ oi` de. evdi,stasan” into “when they saw Jesus, they worshiped him. But they doubted” can be more corresponding with the literary context of 28:17, other narratives, and theology of the Gospel of Matthew. Major translations try to collect examples of “oi` de.” in ancient Greek documents for supporting that “oi` de.” without “oi` me.n” can mean some parts of the previous subject. This translation is based on the specific premises of the human emotion that human cannot worship and doubt of the same object at the same time. Matthew the au thor, however, reports that the disciples had both faith and doubt (14:31) and felt both fear and joy (28:8) in the same breath; he knows that the human can have ambivalent emotions simultaneously. Matthew 28:16-20 has similar patterns and themes with other two Matthean texts (14:22-23; 28:8-10). Two texts narrate that when the disciples and women felt fear or had doubts, Jesus appeared to them with his divine authority. By Jesus’ power, they were convinced of his divinity and came to worship Jesus. 28:16-20 is a comparable story with the above two texts. When eleven disciples had doubts on the mountain, Jesus came to them, and he proclaimed his heavenly identity and authority. This scene took place in the setting of worship. In conclusion, translating “oi` de. evdi,stasan” into “they doubted” rather than “some doubted” corresponds more with the literary context of 28:17, other texts, and theology of the Gospel of Matthew.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“신학논단”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 17일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:49 오후