• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

번역된 냉전, 그리고 혁명; 사르트르, 마르크시즘, 실존과 혁명 (Translated Cold War and Revolution; Sartre, Marxism, Existentialism and Revolution)

47 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.19 최종저작일 2011.08
47P 미리보기
번역된 냉전, 그리고 혁명; 사르트르, 마르크시즘, 실존과 혁명
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 서강대학교 인문과학연구소
    · 수록지 정보 : 서강인문논총 / 31호 / 89 ~ 135페이지
    · 저자명 : 박지영

    초록

    본고는 해방 이후부터 1960년대 초반까지 사르트르 번역 양태를 통해서 한국의 반공주의 이념이 어떠한 방식으로 구성되는가를 살펴보았다. 지금까지 해방 이후 문학사에서 사르트르는 실존주의 문학론과 참여문학론 내부에서 논의되었지만, 『사상계』 등 당대 지식인 텍스트를 살펴보면, 마르크시즘을 옹호했다 전향한 실천적 지식인으로 번역된다. 이러한 점은 당대 번역의 정치성을 증명해 주는 하나의 증표로, 당대 번역이 미공보원의 원조와 국가 정책에 의해 수행되었다는 점을 다시 한번 상기시킨다.
    해방기에 사르트르는 번역 주체의 다양한 이념적 성향에 따라 때론 공산주의자로 비판받고, 때론 부르주아 지식인으로 비난받았다. 이는 해방기 다양한 맥락에서 수용되는 당대 서구 지식의 번역 양태를 보여주는 것이다. 그러나 단정 수립 이후, 특히 한국전쟁 이후 사르트르의 좌파적 성향은 교묘하게 삭제되어 번역된다. 대신 사르트르를 비판하는 까뮈의 논리가 논쟁을 통해서 번역된다. 그러다가 4.19 혁명 직후 잠시 「유물론과 혁명」과 「변증법적 이성비판」이 번역되면서, 사르트르의 친공산주의적 면모가 번역되기도 하나, 곧 반공주의적 논리로 포섭되어 오역된다. 사르트르의 좌파적 성향을 일방적으로 비판하거나, 그가 1956년 헝가리 사태 이후 소련을 비판했던 논리만을 부각시킨다. 이러한 점은 4.19혁명 직후에도 여전했던, 당대 지식인들의 레드 콤플렉스를 반영하는 것이다.

    영어초록

    This paper examined how Korea’s anticommunism ideology is formed through looking into the aspect of translation of Sartre from after liberation to the early 1960s. In history of literature after liberation, Sartre has been discussed within existential literary theory and theory of engagement literature, but Sasanggye, the text of intellectuals of those days show that he is translated as an intellectual who had protected Marxism but converted to a practical intellectual. This is evidence that proves the politics of translation at that time, and it reminds us of the fact again that the translation of those days was performed with the support of USIS and the national policy.
    Sartre in the liberation period was criticized sometimes as a Communist and sometimes as a bourgeois intellectual, depending on diverse ideological inclination of the translators. This shows diverse aspects of translating Western knowledge at that time that was accepted in diverse context in the liberation period. However, since the establishment of the single government, particularly after Korean War, Sartre is translated with his leftist inclination dexterously deleted. Instead, the logic of Camus who criticizes Sartre is translated through arguments. And then, right after April 19 Revolution, as “Materialism and Revolution” and “Critique of Dialectical Reason” are translated, Sartre sometimes is translated into his procommunist aspect, but immediately taken into anticommunist logic and erroneously translated. They criticize Sartre’s left-wing inclination unilaterally or highlight the logic with which he criticized the Soviet Union after the 1956 Hungarian uprising.This reflects the then intellectuals’ red complex that still persisted or was more reinforced even after April 19 Revolution.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“서강인문논총”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:45 오전