• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

텍스트 맥락과 중한번역 (Context and Chinese-Korean translation)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.17 최종저작일 2021.06
26P 미리보기
텍스트 맥락과 중한번역
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국중국문화학회
    · 수록지 정보 : 중국학논총 / 70호 / 61 ~ 86페이지
    · 저자명 : 박은숙

    초록

    본 논문은 텍스트 언어학에서 언어 구조의 최대 연구 단위를 텍스트로 보는 관점에서 텍스트 분석 중 '맥락적 분석 이론'을 바탕으로 중한텍스트에 적용해 연구 분석해 보았다. 개괄하자면, 맥락을 세 가지로 분류해, 즉, 상하문 맥락, 상황적 맥락, 문화적 맥락으로 나누어서 중한텍스트에 적용해 보았다. 싱하문 맥락이란 언어가 단어, 구, 문장 등의 형태로 텍스트 상에 처한 언어적 환경을 뜻한고, 상황적 맥락에서는 할리데이(Halliday)의 어역(register) 이론을 적용해 보았다. 문화적 맥락에서는 문화어와 문화함의어를 통해 중한텍스트 상에서 문화적 맥락이 갖는 양상을 대조 분석해 보았다.

    영어초록

    This paper mainly discusses the role of context in the translation of Chinese and Korean texts. The author applies Halliday's context trichotomy to the translation of Chinese and Korean texts. To sum up, context (also known as linguistic context) refers to the content before and after a word, a phrase, or even a longer text. Situational context refers to register variables, which can be divided into three categories: field, tenor and mode. Finally, cultural context refers to the social, cultural, economic, religious and political backgrounds involved in a discourse.
    I divided context into context, situational context and cultural context, and probes into the context in Chinese-Korean translation. The author divides the cultural context into two parts: the influence and restriction of cultural words and cultural meaning words, and the translation strategy of cultural words. I discusses the difficulties in the translation of cultural words and the translation skills of cultural words.
    Through the analysis of context, we can see that the use of context factors can eliminate ambiguity in the translation practice between China and Korea; With the help of specific situational meaning in context, the meaning expressed in grammar, pragmatics and style in the original text can be reconstructed in the translation. Finally, we can judge the meaning of cultural words in the original text by cultural context in the process of translation.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중국학논총”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 영화 <퍼스트 라이드.> 시사회 초대 이벤트
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 15일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:43 오후