• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

번역과 반역의 경계 고찰 - 은유의 번역을 중심으로 (Study on the problem of traduttore and tradittore : Russian-Korean translation of metaphoric expressions)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.03 최종저작일 2008.12
30P 미리보기
번역과 반역의 경계 고찰 - 은유의 번역을 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국노어노문학회
    · 수록지 정보 : 노어노문학 / 20권 / 4호 / 121 ~ 150페이지
    · 저자명 : 이혜승

    초록

    번역은 단순히 하나의 코드를 다른 코드로 전환하는 활동이 아니라 역동적인 이문화권 사이의 의사소통이다. 번역 과정에서 번역사는 서로 다른 경험적 지식체계를 가지고 있는 원문과 번역문 독자 사이의 언어, 문화, 나아가 지식의 차이를 메워주기 위해서 무엇을 유지하고 무엇을 바꾸어줄 것인지를 선택하고 결정하게 된다. 이러한 선택이 잘못되었을 경우 번역이 반역이 되고 번역자가 반역자가 될 수 있는데 이러한 번역과 반역의 경계에서 전통적으로 제시되어 온 개념은 충실성과 가독성이다. 충실성과 가독성 논란은 번역학에서 등가의 개념으로 대체되어 확장, 발전되어왔고 번역사의 개입과 역할, 창조성 등 다양한 관점에서 연구되었다. 본 논문에서는 전통적인 번역과 반역의 논쟁에 있어서 핵심이 되는 충실성과 가독성 개념을 번역학에서 주요하게 연구되는 등가와 번역사 역할, 창조성 등과의 연관선상에서 살펴보고 선택과 결정 과정이라고 할 수 있는 번역의 본질을 은유 번역의 예를 통해 고찰해보고자 한다. 러시아 원문에 나타난 다양한 은유적 표현에 대한 한국어 번역을 통해 서로 다른 문화권을 소통하는 활동이라고 할 수 있는 번역이 가지고 있는 사회, 문화, 역사적 특성과 함께 바꾸거나 유지시킬 것을 결정하는 과정으로서 번역의 본질을 살펴볼 것이다.

    영어초록

    Translation is not a simple transformation of different codes but an act of communication between different cultures. Throughout the translation process, the translator is constantly required to make choices and decisions and faced with the agonizing challenge of deciding what to change, what to preserve. This paper purports to study the traditional issue of translation studies and translation practice - the relationship between traduttore and tradittore with a focus on translating metaphoric expressions from Russian into Korean. Evaluating the quality of translation or quality assessment involves many factors, but the crucial of those are faithfulness and readability, in other words intertextual and intratextual coherence. This paper would begin with a short overview of historic and current discussions about traduttore and tradittore. After theoretical review of the key criteria of evaluation, the examples of Russian-Korean translations of metaphor would be introduced to show that translation of metaphoric expressions can uncover the nature of translation as a decision-making process.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“노어노문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 11일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:23 오후