* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 경성대학교 한국한자연구소
ㆍ수록지정보 : 漢字硏究 / 15권 / 3호
ㆍ저자명 : 劉凌
ㆍ저자명 : 劉凌
영어 초록
Starting from the relationship between the Shui Script and the almanac of the Han Ethnic Group, this paper observes further about the Shui Script, and thinks that the fundamental nature of the Shui Script system is its hybridity: the Shui script is generally the same as the almanac of the Han Ethnic Group in the basic principles, the divination of weal and woe, the logic of expression and cultural connotation. Besides, it also reflects the cultural characteristics of the nationality of Shui Ethnic Group, mainly in the spirit system and the selection of auspicious matters. The Shui Script is a hybrid system in cultural connotation. The analysis of the pronunciation, vocabulary and grammar of the Shui Script shows that the language system of the Shui Script is a hybrid system mainly composed of Chinese and mixed with a little Sui language. The system of the Shui character is a hybrid system composed of Chinese characters and Chinese form altered graph as very high frequency common words, and the self-defined characters of the Shui Script as low frequency uncommon words. On the basis of the above research, the nature of the Shui Script is re-recognized: the Shui character can record the content of the Shui Script word by word, it is the word writing, rather than the “phrase character”; the Shui character system is a hybrid system of borrowed words from Chinese, supplemented by Shui nationality’s own characters. From the perspective of language system and recorded content, it is possible that there is no pure self-initiated character, so we should distinguish the two concepts of self-initiated characters and self-defined characters.참고 자료
없음태그
"漢字硏究"의 다른 논문
- 越南嗣德十九年(1866)版《金雲翹新傳》 字詞關係考察27페이지
- 日本宮內廳書陵部藏十行本《大廣益會玉篇》 印製時期考20페이지
- 《新撰字鏡》部首改造簡論21페이지
- 對漢文原典校勘處理的考察——以異體字處理爲中心25페이지
- 中古石刻造像記考辨六則26페이지
- 中古眭氏的發展及“畦”、“睦”姓的訛變15페이지
- 從楚公?鐘看西周時期楚國銅器的地域特色 ——兼論周原出土楚公?鐘的產地問題40페이지
- 春秋漢語語法研究的語料抉擇標準問題23페이지
- 字樣類字書體例研究25페이지
- 明清《幾何原本》漢譯本數學譯詞考察——以利瑪竇和徐光啟合譯本第一卷爲中心31페이지