
총 13개
-
한중일 삼국의 음식 역사 (라면) 비교2025.05.071. 한국의 대표 음식 한국의 대표 음식으로는 김치, 불고기, 비빔밥 등이 가장 무난한 대답이지만, 일부 사람들은 라면과 양념치킨도 한국의 특징을 담은 음식이라고 말한다. 이는 라면과 치킨이 한국인이 가장 많이 먹는 음식이기 때문이다. 2. 한중일 라면의 역사 라면은 한중일 동북아 3국에서 각 나라의 고유한 특징을 담은 형태로 존재한다. 한국에서는 '라면', 중국에서는 '라미옌', 일본에서는 '라멘'이라는 이름으로 음식 문화를 발전시켰다. 한국 포털 사이트에서는 '라면'을 일본어 '라멘'과 동일하다고 표기했으며, 일본어 사전에서는 ...2025.05.07
-
경상대(경상국립대학교) 한자의이해 과제 기사.인터뷰 단어 한자변환2025.05.051. 사전(辭典)과 국력(國力) 사전은 국력을 평가해 주는 '바로미터'와 같은 존재다. 저력을 가진 나라에선 분야별로 별의별 사전들이 다 구비되어 있고, 특정 나라의 말을 배우는데 필요한 그 나라 외국어 사전들도 한 두 종이 아니다. 반면, 못 사는 나라 사정은 크게 다르다. 오늘과 같은 글로벌 시대대에 영어나 일본어·중국어를 좀 쉽게 배워보려고 해도, 자기나라말로 설명이 되어 있는 변변찮은 외국어 사전 하나 없기 때문이다. 2. 사전(辭典) 편찬(編纂)의 어려움 한 권의 사전은 그냥 쉽게 만들어지지 않는다. 대단한 사명감과 끈기가...2025.05.05
-
외국인 학습자의 언어 오류와 사례 분석2025.01.131. 발음의 오류 중국어 화자의 경우 한국어 ㅡ[으] 발음이 어려워 [으어]나 [어]로 발음하는 경우가 많다. 이는 중국어에 해당하는 단모음이 없기 때문이다. 이러한 발음 오류는 모국어의 특성에 따라 다양한 형태로 나타난다. 2. 발음의 혼동 일본인 학습자의 경우 한국어의 받침 구별이 어려워 [ㄴ][ㅇ][ㅁ] 받침을 구별하지 못하는 경우가 많다. 이는 일본어의 발음 체계와 차이로 인한 것이다. 3. 존대법 경어법(존대법)은 외국인들이 가장 어려워하는 한국어 어법 중 하나이다. 많은 외국인 학습자들이 종결어미 '요'를 붙이는 방법을 ...2025.01.13