총 29개
-
외국어로서의 한국어표현 교육론2025.01.161. 한국어 발음 오류 외국인 학습자는 모국어의 발음체계와 한국어의 발음체계가 달라 다양한 발음상의 오류를 보일 수 있다. 일본인 학습자의 경우 'ㅗ'와 'ㅓ'를 구별하지 못하거나 받침 발음이 어려워 '김치'를 '기무치'로 발음하는 경우가 있다. 파키스탄 출신 학습자는 '소고기'를 '서고기', '소거기' 등으로 발음하는 오류를 보였다. 2. 한국어 어휘 사용 오류 한국어는 동의어, 다의어, 동음이의어가 많아 학습자들이 혼란을 겪는 경우가 많다. '지도'와 '약도'의 혼동, '떨어지다'의 의미 혼동, 감탄사와 호칭어 사용의 오류 등이...2025.01.16
-
다양한 TV 프로그램이나 미디어 콘텐츠에서 나타난 외국인 학습자의 한국어 오류 분석2025.01.181. 발음 오류 일본인 출연자 오오기가 '오징어'를 '오징오'라고 발음한 것은 모국어인 일본어의 영향으로 인한 오류이다. 일본어에는 '어'와 유사한 발음이 없어 '어'와 '오'를 구별하지 못하기 때문에 이러한 오류가 발생한다. 이를 해결하기 위해서는 '오'와 '어'의 입술 모양 차이를 정확히 지도하여 두 소리를 구별할 수 있도록 해야 한다. 2. 문법 오류: 높임법 사용의 오류 미국인 출연자 마크와 중국인 출연자 왕심린이 상대방의 지위와 나이에 맞는 적절한 높임법을 사용하지 못해 오류를 범했다. 영어에는 존대 표현이 없어 이를 익히...2025.01.18
-
한국인의 높임말 사용 오류와 개선 방안2025.01.031. 높임말 사용의 문법적 오류 한국어에서 높임말 사용은 매우 중요한 문법적 요소입니다. 그러나 한국인들은 때때로 문법에 맞지 않는 방식으로 높임말을 과도하게 사용하는 경향이 있습니다. 이는 상대방에 대한 존경과 예의를 표현하려는 의도에서 비롯되지만, 오히려 상대방에게 불쾌감을 줄 수 있습니다. 따라서 한국어 사용자들은 상황에 맞는 적절한 높임말 사용법을 익혀야 합니다. 2. 높임말 사용의 사회적 맥락 높임말 사용은 상황과 관계에 따라 달라져야 합니다. 공식적인 비즈니스 환경, 선배나 상급자와의 대화, 교사와의 대화 등에서는 높임말...2025.01.03
-
국어 경어법(높임법)의 체계와 혼란의 원인2025.01.021. 경어법의 체계 경어법은 주체 높임, 상대 높임, 객체 높임으로 구성되어 있다. 주체 높임은 선어말어미 '-시-', 조사 '께서' 등으로 행위자를 높이는 방법이다. 상대 높임은 격식체의 4등급(하십시오체, 하오체, 하게체, 해라체)과 비격식체의 2등급(해요체, 해체)으로 나뉜다. 객체 높임은 화제 속의 대상을 높이는 방법으로 '먹다' - '드시다/잡수시다' 등의 어휘적 방법이 있다. 2. 주체 높임과 상대 높임의 오류 경어법에서 주체 높임과 상대 높임의 혼동이 자주 발생한다. 예를 들어 '할머니는 밥을 먹어요'와 같이 주체인 할...2025.01.02
-
외국인 학습자의 한국어 높임법 오류 분석 및 원인 고찰2025.01.031. 외국인 학습자의 한국어 높임법 오류 외국인 학습자들은 모국어의 영향과 한국어 높임법의 복잡성으로 인해 높임법 사용에 많은 어려움을 겪고 있다. 주체높임법, 상대높임법, 객체높임법 등 다양한 오류 사례가 발견되며, 이는 주로 높임 어휘에 대한 사용 능력 부족, 주체와 객체의 혼동, 모국어의 간섭 등에서 기인한다. 따라서 한국어 교육 시 문법적 설명과 더불어 다양한 의사소통 활동을 통해 학습자의 담화 능력과 의사소통 능력을 신장시키는 것이 필요하다. 1. 외국인 학습자의 한국어 높임법 오류 외국인 학습자들이 한국어 높임법을 사용할...2025.01.03
-
외국인 학습자의 한국어 오류 유형 분석2025.01.021. 어휘 오류 외국인 학습자들은 한국어 어휘 사용에서 다양한 오류를 보인다. 모국어의 영향으로 인한 오류, 유의어 사용의 오류, 연어 관계의 오류 등이 대표적이다. 모국어와 유사한 어휘를 사용하거나, 유의어의 미묘한 차이를 구분하지 못하며, 한국어 특유의 연어 관계를 정확히 이해하지 못해 오류를 범한다. 2. 발음 오류 외국인 학습자의 한국어 발음 오류는 언어권별로 유사한 양상을 보인다. 중국어권 학습자의 경우 중국어 한자 발음의 전이로 인한 오류가 많고, 한국어 이중모음과 된소리 발음에서도 오류가 나타난다. 이는 모국어의 음운 ...2025.01.02
-
외국인 학습자의 한국어 오류 분석2025.01.291. 모국어의 간섭과 목표어 영향에 의한 오류 개그콘서트 프로그램에서 한국어로 일본어의 억양과 발음한 문장을 구사하여 한국어를 구사하는 외국인 연기하는 모습을 시청한 일이 있다. 이들은 주로 억양, 강세, 한국어에 없는 r, l 발음, 비음 등을 조합하여 문장을 구사하곤 한다. 한국인이 다른 언어를 배울 때 한국어에 없는 발음을 구사할 때 어려운 것처럼 외국인들의 한국어 학습에서도 같은 문제가 있다고 생각한다. 2. 한국어의 높임말 한국어에서는 경어 사용이 다른 외국어에 비하여 비교적 일반화되어 있으며 문법적으로 자리가 잡혀 있다....2025.01.29
-
외국인 학습자의 한국어 경어법 오류 분석2025.01.061. 한국어의 경어법 한국어의 경어법은 화자와 청자, 화제의 인물에 대한 대인관계를 나타내는 사회언어학적으로 중요한 특성을 가지고 있다. 경어법은 주체높임법, 객체높임법, 상대높임법으로 구분되며, 현대 사회에서는 상대높임법을 가장 많이 사용하고 격식체보다는 비격식체를 선호하는 경향을 보인다. 2. 여성 결혼이민자의 한국어 경어법 오류 여성 결혼이민자들은 의사소통 능력 부족과 문화적 차이로 인해 한국어 경어법 사용에 많은 어려움을 겪고 있다. 조사 결과, 이들은 명사, 인칭대명사, 경어동사, 형용사, 선어말어미 '-(으)시', '-께...2025.01.06
-
외국어로서의 한국어 표현 교육론 - 구어의 특성에 대해 기술하시오2025.01.151. 구어와 문어의 차이 구어와 문어의 차이점을 다양성과 단순성, 즉각성과 계획성, 표현성과 서술성, 순간성과 영구성, 모호성과 명시성, 비논리성과 논리성 등 여러 측면에서 비교하여 설명하였다. 이러한 구어의 특성은 말하기의 특성과도 연결되므로 학습자의 말하기 능력을 기르기 위해서는 구어의 특성을 이해하는 것이 중요하다. 2. 구어의 8가지 특징 Brown이 제시한 구어의 8가지 특징인 무리짓기, 중복성, 축약형, 수행 변인, 구어체, 발화 속도, 억양과 강세, 상호작용에 대해 설명하였다. 이러한 특징들은 말하기를 어렵게 만들 수도...2025.01.15
-
구어의 특성에 대해 기술하시오2025.01.031. 문어와 구어의 차이 문어와 구어는 표현 수단과 의사소통 행위의 본질적 속성에 따라 구분된다. 문어는 문자를 사용하고 글의 의사소통 행위를 하며, 구어는 음성을 사용하고 말의 의사소통 행위를 한다. 구어는 몸짓, 표정, 초분절적 요소 등이 동반되어 문어로는 표현하기 어려운 미묘한 감정과 정서를 표현할 수 있다. 또한 구어는 발화 현장의 요소를 생략하거나 지시대명사로 대체하는 경향이 있으며, 청자에 대한 배려와 친교적 기능이 두드러진다. 구어는 문어에 비해 덜 다듬어진 문장과 비교적 단순한 구조의 문장이 많이 사용된다. 2. 구어...2025.01.03
