소개글
"우리말과 북한의 품사비교"에 대한 내용입니다.
목차
1. 언어 이질화와 통합을 위한 노력
1.1. 남북 언어의 이질화 배경
1.1.1. 서로 다른 이념과 정치체제
1.1.2. 서로 다른 언어정책
1.2. 겨레말큰사전 편찬
1.2.1. 겨레말큰사전 편찬 요강
1.2.2. 겨레말큰사전 편찬 과정 및 진행상황
1.2.3. 겨레말큰사전의 특징
1.3. 통일 대비 국어교육 방안
1.3.1. 남북한 국어교육의 이질성
1.3.2. 통일 대비 국어교육 내용 선정의 방향
2. 참고 문헌
본문내용
1. 언어 이질화와 통합을 위한 노력
1.1. 남북 언어의 이질화 배경
1.1.1. 서로 다른 이념과 정치체제
남과 북은 광복과 더불어 국토가 둘로 나뉘면서 서로 다른 이념과 정치 체제를 갖게 되었다. 이것이 민족어가 이질화되는 주요한 요인으로 작용하였다.
남한은 자유민주주의와 자본주의를 받아들였고, 북한은 사회주의 이념을 받아들였다. 이리하여 북은 유물론과 기능적 관점, 남은 이상주의적 관점을 언어에 갖게 되어 서로 다른 언어체제를 수립하여 왔다.
북한은 소련으로부터 사회주의 언어 이론과 언어관을 수용하고 그 바탕에서 사회주의 국가 건설에 필요한 신조어를 양산하고 기존의 언어에 새로운 의미를 부여하였다. 동맹국인 중국에서도 이념과 관련된 직접 차용어와 번역 차용어가 수입되어 사용되었다.
반면에 남한은 민족어의 보존과 개선이라는 관점에서 일제의 잔재를 청산하고 외국어나 비표준적인 말을 순화하여 보급하려는 노력을 기울여 왔다. 미국을 비롯한 서구 자본주의 국가의 영향으로 영어 중심의 외국어가 대량으로 들어와 쓰이게 되었다.
이처럼 서로 다른 이념과 정치 체제로 인하여 남북한의 언어가 이질화되었다고 할 수 있다.""
1.1.2. 서로 다른 언어정책
남북한은 분단 이후 각자 독립적인 언어정책을 펼쳐왔으며, 이로 인해 남북한 언어의 이질화가 심화되었다.""
북한은 1966년 김일성의 교시에 따라 평양말을 기준으로 하는 "문화어"를 제정하였다. 문화어는 노동 계급의 언어로, 사회주의적 이념과 북한 사회 특유의 제도와 풍물을 표현하는 어휘가 많이 포함되어 있다. 북한은 "말다듬기" 운동을 통해 한자어와 외래어를 고유어로 대체하는 등 주체적인 언어 정책을 적극적으로 펼쳐왔다.""
반면, 남한은 교양 있는 사람들이 사용하는 현대 서울말을 "표준어"로 지정하고, 국어 순화 운동을 통해 외래어 사용을 자제하는 등 상대적으로 민주주의적인 방식으로 언어 정책을 추진해왔다.""
이처럼 남북한은 서로 다른 이념과 체제 하에서 상이한 언어 정책을 펼치면서 언어의 이질화가 심화되었다고 볼 수 있다.""
1.2. 겨레말큰사전 편찬
1.2.1. 겨레말큰사전 편찬 요강
겨레말큰사전 편찬 요강은 다음과 같다.
첫째, 사전의 성격에 대해 명시하고 있다. 『겨레말큰사전』은 우리 겨레가 오랜 기간에 걸쳐 창조하고 발전시켜 온 민족어 유산을 조사 및 발굴하여 총집대성한 사전이며, 남과 북이 공동으로 합의·해결한 통일 지향적인 사전이다. 또한 약 30만 개의 올림말을 가진 대사전이자 정보화 시대의 요구에 맞는 전자사전의 동시 발행을 계획하고 있다.
둘째, 사전 편찬의 원칙을 제시하고 있다. 6·15 남북공동선언의 정신에 맞게 민족공조 원칙에 따라 문제를 해결하며, 단계적으로 남북의 언어적 차이를 줄여나가는 방향으로 편찬한다. 또한 부문별 작업 요강을 마련하여 사전 편찬 작업의 공통된 지침서로 삼고 있다.
셋째, 사전의 올림말과 뜻풀이에 대한 기준을 제시하고 있다. 올림말은 20세기 초엽부터 현재까지 우리 민족이 사용해온 어휘 중 가치 있는 것을 수록하며, 기존 사전의 올림말을 우선 합의·확정한다. 또한 새로 발굴한 문헌어와 방언도 포함시키고 있다. 뜻풀이는 언어학적 방식을 기본으로 하되 전문 용어의 경우 백과사전적 방식도 적용한다.
이와 같이 『겨레말큰사전』 편찬 요강은 남북의 언어적 이질성을 극복하고 민족어의 동질성을 회복하기 위한 노력의 결과물이라 할 수 있다. 특히 제작 과정에서 남북이 적극적으로 합의하고 협력한다는 점에서 그 의의가 크다고 볼 수 있다.
1.2.2. 겨레말큰사전 편찬 과정 및 진행상황
겨레말큰사전 편찬 과정 및 ...
참고 자료
고정희, 김종철, 구본관, 위현길, 윤구희, 김호태, 이은정, 조진수, 차경미, 문찬란, 김진아, 심미진, 「남북한 초, 중, 고등학교 국어교육 통합을 위한 기초 연구 -통일 대비 단계의 국어과 교수, 학습 내용 선정 및 수업 분석을 중심으로-」, 『국어교육연구』 36권 0호, 서울대학교 국어교육연구소, 2015,
강보선, 「북한이탈주민 대상 교육용 어휘의 유형 및 선정방법 연구」, 『국어교육학연구』 47권 0호, 국어교육학회, 2013,
김병문, 주영훈, 「남북 통합 국어사전에서의 언어학 용어 처리 방안 연구 : <겨레말큰사전>의 경우」, 『한국사전학회 학술대회 발표논문집』, 한국사전학회, 2017
안재철, 「민족동질성 회복을 위한 한자한문교육의 방향 모색 ; 민족 동질성 회복을 위한 한자한문교육의 방안」, 『한자한문교육』 10권 0호, 한국한자한문교육학회, 2003
이향근, 「남한·북한·연변의 기초 문식성 교육 내용 비교」, 『한국초등교육』 28권 1호, 서울교육대학교 초등교육연구원, 2017
원진숙, 「탈북학생 대상 중학교 국어 교과서 개발 방안」, 『국어교육학연구』 50권 2호, 국어교육학회, 2015
홍윤표, 『겨레말큰사전』의 편찬 방향, 『한국사전학 9』, 한국 사전학회, 2007
홍종선, 『겨레말 큰사전』의 성격과 과제, 『한글 295』, 한글학회, 2012.3,
박창욱 기자,“국민 88% "남·북한 언어 동질성 회복 노력 필요", 뉴시스1, 2017.10.08 http://news1.kr/articles/?3118193
통일한국 편집부, 「[클릭! 통일교육] 북한, 이것이 궁금해요 4 : 남북한 언어차이는?」, 『통일한국』 336권 0호, 2011
김동소, 『한국어 특질론』, 정림사, 2004.
남경란, 노은주, 김연주, 김남경, 『남북한 언어』, 대구가톨릭대학교출판부, 2004.
조오현, 『남북한 언어의 이해』, 역락 출판사, 2002.
http://blog.naver.com/won2063 Redirect=LoglogNo=110068024137
국어 어문 규정집, 대한교과서주식회사, 대한교과서
남북한 언어정책과 어문규정의 차이, 이옥련, 숙명여자대학교 통일문제연구소