소개글
"문화동화자 수업을 위한 질문의 예"에 대한 내용입니다.
목차
1. 서론
1.1. 언어와 문화의 밀접한 관계
1.2. 문화 간 의사소통의 중요성
1.3. 문화 간 갈등과 오해 해소의 필요성
2. 문화동화자(문화 감지 도구)
2.1. 문화 간 커뮤니케이션의 정의
2.2. 문화동화자의 개념 및 특징
2.3. 문화동화자 훈련 방법
3. 문화동화자(문화 감지 도구) 수업
3.1. 문화감지도구의 구성
3.2. 문화감지도구 문항 작성 원칙
3.3. 문화감지도구 수업 사례
4. 문화동화자(문화 감지 도구) 수업을 위한 질문의 예
5. 결론
5.1. 문화동화자 수업의 필요성
5.2. 문화동화자 수업의 효과
6. 참고 문헌
본문내용
1. 서론
1.1. 언어와 문화의 밀접한 관계
언어와 문화는 매우 긴밀한 관계를 가지고 있다. 언어는 문화를 표현하고 전달하는 수단이자 매개체이기 때문이다. 언어 속에는 그 언어를 사용하는 사람들의 역사, 전통, 가치관, 사고방식 등이 모두 반영되어 있다. 따라서 언어를 배우고 활용하는 과정에서 해당 언어가 태어났고 자란 문화에 대한 이해가 필수적이다.
반대로 문화 또한 언어 없이는 제대로 전달될 수 없다. 문화의 다양한 요소들이 언어를 통해 표현되고 공유되기 때문이다. 언어는 문화를 형성하고 발전시키는 데에 중요한 역할을 담당한다. 언어의 발달과 변화는 문화의 변화를 야기하며, 문화적 변화에 따라 언어 또한 그에 맞추어 변화하게 된다.
이처럼 언어와 문화는 서로 밀접하게 연관되어 있으며, 상호 영향을 미치며 발전해 나간다. 언어 교육 현장에서도 이러한 언어와 문화의 관계를 고려하여 언어 교육과 더불어 문화 교육이 함께 이루어져야 한다. 언어 능력만을 향상시키는 것이 아니라 해당 언어와 문화에 대한 통합적 이해를 도모해야 한다는 것이다.""
1.2. 문화 간 의사소통의 중요성
문화 간 의사소통의 중요성은 언어와 문화가 불가분의 관계에 있기 때문이다. 언어에는 그 언어를 사용하는 국가와 언어권의 문화가 내재되어 있고, 언어로 사고방식을 표현하기 때문이다. 외국에서 해당 국가의 언어를 구사하지 못하면 모국에서보다 생활 능력이 현저히 낮아진다. 모국에서 능숙하게 수행할 수 있었던 활동들이 언어 때문에 불가능해지는 것이다. 언어 능력이 향상됨에 따라 이 부분은 해소되지만, 의사소통이 가능해진 후에도 여전히 사회생활 등에서 문제가 발생한다면 그 원인은 문화에 대한 이해도 때문이다. 외국어 학습자는 목표어 뿐만 아니라 목표어에 내재된 문화 장벽을 넘어야 해당 언어를 자유롭게 사용할 수 있다. 하지만 많은 외국인 학습자들이 그 언어를 사용하는 사람들의 문화적 기준과 양상에 대해 거의 또는 전혀 알지 못한 채 언어를 배우는 것이 현실이다. 따라서 문화 교육은 언어 학습이 시작되는 초기부터 시작되어야 하며, 향후 고급 수준의 목표어 의사소통 능력을 획득하는데 필수적이다.
1.3. 문화 간 갈등과 오해 해소의 필요성
사람들은 서로 다른 문화를 가지고 있기 때문에 문화 간 갈등과 오해가 발생하기 쉽다. 한국사회 안에서도 지역이나 가정에 따라 다른 문화로 인해 갈등을 겪을 수 있는데, 더욱이 서로 다른 언어와 문화를 가진 사람들이 만나게 되면 문화 충격과 갈등을 겪기 마련이다. 이러한 문화 접변 과정에서는 문화 동화, 문화 공존, 문화 융합 등 다양한 변동 양상이 나타날 수 있다.
문화 동화는 한 사회의 문화가 다른 사회의 문화로 흡수되거나 대체되어 정체성을 상실하게 되는 현상을 말한다. 문화 동화자는 자신이 가지고 있던 문화를 고수하기보다 새로운 문화에 적응하기 위해 그 문화를 받아들이고 동화되는 사람들이다. 특히 결혼 이민자들이 대표적인 문화 동화자라고 할 수 있다.
문화 동화는 필요하지만, 자아 정체성에 혼란을 주거나 상처를 줄 수 있다는 점에 주의해야 한다. 따라서 자국 문화에 대한 열등감에 빠지지 않도록 자국 문화의 정체성을 존중받는 분위기 안에서 교육받을 수 있도록 하는 것이 중요하다.
문화 간 갈등과 오해는 의사소통에 있어 큰 장애물이 될 수 있다. 상호 이해와 존중의 부재로 인해 서로의 마음이 닫히게 되면 대인관계에서도 발전을 이루기 어렵다. 따라서 문화 간 갈등과 오해를 해소하는 것이 필요하다. 문화 차이에서 비롯되는 오해를 해소...
참고 자료
https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=mofakr&logNo=220223804773&proxyReferer=https%3A%2F%2Fwww.google.com%2F
https://seobing.tistory.com/25
박정미, 외국인을 위한 한국문화교육론, 진흥원격평생교육원, 2020
이성희, 한국문화 어떻게 가르칠 것인가, 박이정, 2015
총신대학교 한국어학당,외국어로서의 한국어교육의 이론과 실제, 도서출판 참, 2017
김정아, 문화간 비즈니스 커뮤니케이션 훈련내용 개발을 위한 기초연구, 이화여자대학교 일반대학원 석사학위논문, 2001.
김지혜, 중국인 한국어 학습자의 언어 불안과 문화적응과의 관계, 연세대학교 교육대학원 석사학위논문, 2010.
손은경, 문화감지도구(Intercultural Sensitizer) 개발 연구: 일본인 한국어 학습자를 대상으로, 연세대학교, 2003.
이은진, 문화감지도구(intercultural sensitizer) 개발 연구, 연세대학교, 2012.