문화동화자(문화 감지 도구)수업을 위한 질문의 예를 구성해 봅시다
- 최초 등록일
- 2021.01.22
- 최종 저작일
- 2021.01
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
외국인을 위한 한국문화교육론
주제: 문화동화자(문화 감지 도구)수업을 위한 질문의 예를 구성해 봅시다.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 문화동화자(문화 감지 도구)
2. 문화동화자(문화 감지 도구)수업을 위한 질문의 예
Ⅲ. 결론
Ⅳ. 참고문헌
본문내용
언어 교육 과정에 있어서 문화적인 이해는 상당히 중요한 부분이라고 말할 수 있다. 왜냐하면 언어와 문화는 상호 밀접한 연관성을 갖고 있기 때문이다. 따라서 언어교육에서 문화에 관한 이해 없이 해당 언어를 제대로 학습한다는 것은 사실상 불가능에 가깝다. 언어를 잘 사용한다는 것은 단순히 앵무새처럼 말만 잘 하는 것을 의미하는 것은 아니다. 사람은 의사소통을 수행하기 위해 언어를 사용하게 되는데, 의사소통을 수행하기 위해서는 언어적인 지식 이외에 사회·문화적인 지식 또한 필요하다.
언어적 의사소통에서의 언어는 겉으로 드러나는 의미 이외에도 내포하는 또 다른 의미를 지니기도 한다. 한 문화를 기반으로 하는 사회에서 사용되는 인사로서의 언어가 다른 사회의 언어로서 번역하면 엉뚱한 의미가 되는 경우를 그의 예로 들 수 있다. 언어적, 그리고 사회·문화적인 지식을 갖추고 또 의사소통이 이루어지는 것 이외에도 의사소통의 과정에 있어서 비언어적인 요소 또한 상당히 중요한데, 이러한 비언어적인 의사소통을 단시간에 이해하는 것은 사실 매우 어려운 일이다.
특히 다른 문화와 나라의 비언어적인 의사소통을 제대로 이해하기 위해서는 오랜 시간의 시행 착오를 겪어야만 한다. 이는 어쩔 수 없는 과정이다. 그러한 과정에서 발생하게 되는 의사소통의 오해는 일상 생활의 어려움과 각종 스트레스를 야기하게 된다. 그렇기 때문에 자신의 문화와 다른 문화를 접하면서 발생되는 이러한 언어적 및 비언어적인 의사소통의 오해를 줄이기 위해서는 체계적인 문화 간의 훈련 방법을 배울 필요가 있다. 즉, 외국인 학습자가 한국 사회에서 접하게 되는 문화 충격의 상황들을 수집하여 그에 대해 이해시킬 수 있어야 하는 것이다.
참고 자료
김정아, 문화간 비즈니스 커뮤니케이션 훈련내용 개발을 위한 기초연구, 이화여자대학교 일반대학원 석사학위논문, 2001.
김지혜, 중국인 한국어 학습자의 언어 불안과 문화적응과의 관계, 연세대학교 교육대학원 석사학위논문, 2010.
손은경, 문화감지도구(Intercultural Sensitizer) 개발 연구: 일본인 한국어 학습자를 대상으로, 연세대학교, 2003.
이은진, 문화감지도구(intercultural sensitizer) 개발 연구, 연세대학교, 2012.