소개글
"dad해석"에 대한 내용입니다.
목차
1. 서론
1.1. 요청화행에 대한 이해
1.2. 원작 드라마와 리메이크 작품 비교 분석의 필요성
1.3. 연구 목적과 과정 개요
2. 자료 및 방법
2.1. 연구 자료 소개
2.2. 대조 화용론적 분석 방법론
3. 요청화행 분석 결과
3.1. 화자와 청자의 사회적 거리 및 친밀도에 따른 차이
3.2. 요청의 주제에 따른 차이
3.3. 사회문화적 차이에 따른 화행 표현 차이
4. 결론 및 제언
4.1. 연구 결과 요약
4.2. 원작과 리메이크 작품 비교의 의의
4.3. 향후 연구 과제
5. 참고 문헌
본문내용
1. 서론
1.1. 요청화행에 대한 이해
요청화행이란 화자가 청자에게 어떤 행위를 하도록 요구하는 화행을 의미한다. 요청화행은 화자와 청자의 사회적 거리와 친밀도, 요청의 주제와 중요성, 그리고 사회문화적 배경에 따라 다양한 양상으로 나타난다. 화자는 청자와의 관계를 유지하면서도 자신의 발화 목적을 달성하기 위해 그 사회문화적 맥락에 맞는 적절한 요청 전략과 언어 표현을 선택하게 된다. 따라서 요청화행의 양상을 분석하면 화자와 청자 간의 관계, 상황의 특성, 그리고 문화적 차이를 이해할 수 있다. 이러한 요청화행의 대조 화용론적 분석은 언어와 문화의 관계를 규명하는 데 도움이 된다. []
1.2. 원작 드라마와 리메이크 작품 비교 분석의 필요성
원작 드라마와 리메이크 작품의 비교 분석은 언어와 문화가 다른 두 나라의 화용론적 차이를 살펴볼 수 있는 좋은 기회이다. 특히 같은 이야기 속 화행이 어떻게 다르게 표현되는지 분석하면, 언어 간 요청 전략의 차이와 그 배경에 자리한 사회문화적 차이를 이해할 수 있다. 이를 통해 화용론적 측면에서 드러나는 문화 간 특성들을 파악할 수 있으며, 이는 상호문화 의사소통 능력 향상에도 기여할 수 있을 것이다. 또한 원작과 리메이크 작품 간의 차이를 비교함으로써, 텍스트와 문화의 번역 과정에 어떠한 변화와 해석이 가해지는지도 확인할 수 있을 것이다. 이처럼 원작과 리메이크 작품의 화용론적 대조 분석은 언어와 문화에 대한 깊이 있는 이해를 제공할 것이다.
1.3. 연구 목적과 과정 개요
본 연구는 영국 원작 드라마와 한국 리메이크 작품 간의 요청화행을 대조 화용론적으로 분석하는 것이 목적이다. 첫째, 화자와 청자의 사회적 거리 및 친밀도에 따른 요청화행의 차이를 살펴본다. 둘째, 요청의 주제에 따른 화행 표현의 차이를 분석한다. 셋째, 사회문화적 차이에 따른 요청화행 표현의 차이를 확인한다. 이를 통해 두 문화권의 의사소통 양상을 심층적으로 이해하고, 원작과 리메이크 작품 비교 연구의 의의를 모색하고자 한다. 구체적인 연구 과정은 다음과 같다. 2006년 영국 드라마 Life On Mars와 2018년 한국 리메이크 작품 라이프 온 마스의 동일한 장면을 선정하여 대조 분석을 실시한다. 이를 통해 요청화행에 나타난 언어적, 비언어적 표현을 세부적으로 살펴보고, 화용적 차이를 도출한다. 또한 기존 선행연구 및 추가적인 문헌조사를 통해 연구 결과를 보완하고 해석한다. 이로써 원작과 리메이크 작품 간 화용적 차이의 원인과 의의를 종합적으로 고찰할 수 있을 것이다.
2. 자...
...
참고 자료
강현석 외 9명, (2014). 사회언어학: 언어와 사회, 그리고 문화. 글로벌콘텐츠
이지혜, (2010). 영어권 한국어 학습자의 요청화행 연구, 세계한국어문학, 3, 273-306.
박선옥, (2005). 요청화행과 공손성 표현의 사용에 대한 텍스트 비교 연구, 언어과학연구, 34, 91-118.
백용학, (2005). 영어 요청화행 유형에 관한 연구, 東亞論叢, 42, 31-50.
Horrid Henry the Complete Story Collection 30 Books Box Set (Paperback 30권), Francesca Simon (지은이), Dophine paperbacks, 1995.