한국어 교육개론 외국인 오류 분석

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
>

상세정보

소개글

"한국어 교육개론 외국인 오류 분석"에 대한 내용입니다.

목차

1. 서론

2. 외국어로서의 한국어 교육과 오류 분석
2.1. 외국인 학습자의 한국어 오류 유형 및 특성
2.1.1. 어휘 오류
2.1.2. 발음 오류
2.1.3. 문법 오류
2.1.4. 기타 오류
2.2. 외국인 학습자의 오류 원인 분석
2.2.1. 모국어의 영향
2.2.2. 목표어의 특성
2.2.3. 학습 환경과 전략

3. 외국인 학습자의 오류 처리와 교육적 시사점
3.1. 오류 분석 및 피드백의 중요성
3.2. 효과적인 한국어 교육을 위한 교수법 개선
3.3. 학습자 중심의 한국어 교육 환경 조성

4. 결론

5. 참고 문헌

본문내용

1. 서론

한국이 1980년 후반을 지나 1990년대에 접어들면서 여러 가지 요인으로 인해 세계 속에 널리 알려지게 되었다. 이 무렵부터 한국어에 관한 관심도 본격적으로 증가하게 되었고 한국의 국제적인 위상이 점점 높아지면서 학습자의 분포도 다양하게 변하게 되었다. 한국어에 대한 이런 관심은 일반적인 목적이 아닌 특정한 목적으로 한국어를 배우고자 하는 학습자들이 점점 늘어나고 있는 것이다. 이러한 시대적인 요청 속에서 이들을 대상으로 하는 외국어로서 한국어 교육의 연구가 활발하게 이루어지게 되었고 이것은 한국어 교육에 관한 관심으로 연결되게 되었다. 한국 행정안전부 통계발표(보도자료)에 따르면 2020년 인구주택총조사에서 현재 대한민국에 거주 중인 외국인 수는 약 170만 명으로 총인구의 3.3%에 이르며 이는 코로나로 인해 일시적으로 감소한 수치로, 19년도 외국인 수는 총인구의 4.7%로 꾸준히 증가하는 추세에 있었다고 한다.


2. 외국어로서의 한국어 교육과 오류 분석
2.1. 외국인 학습자의 한국어 오류 유형 및 특성
2.1.1. 어휘 오류

외국인 출연자들의 한국어 사용에서 어휘의 오류는 다양하게 나타나는데, 이는 어휘의 쓰임에 기초한 의미를 제대로 알지 못해서 발생한다. 즉, 자신이 표현하려는 정확한 어휘가 아니라 의미의 유사성에 따른 차이를 인지하지 못해서 유사 어휘를 선택·사용하는 경우이다. 또한 문맥이나 상황에 적절하지 않은 어휘를 사용하는 오류도 있다. 이러한 어휘의 오류는 한국에 거주하는 외국인들에게 일반적으로 나타나는 현상이며, 매우 다양하고 방대한 유형으로 존재한다. 예를 들어 "파티 푸스쿨루" 학생이 "색깔. 색깔. 피부 색깔 다르고 죄송합니다만, 엉덩이 좀 더 똥글해" 라고 말한 것에서 "똥글해"라는 부적절한 어휘를 사용한 오류를 볼 수 있다. 또 "도미니크 노엘" 학생이 "술집에서 더 심해요 재떠리 이러케 앞에 붸~하고 아~!!"라고 한 것처럼 "재떠리"라는 적절하지 않은 어휘를 사용한 경우도 있다. 이처럼 외국인 학습자들은 어휘의 의미 차이를 정확히 구분하지 못해 유사한 단어로 대체하거나 문맥에 맞지 않는 어휘를 사용하는 오류를 범하는 것이다.


2.1.2. 발음 오류

외국인 학습자들이 한국어를 구사할 때 가장 많은 오류를 보이는 부분이 바로 발음이다. 이는 모국어와 한국어의 발음체계가 서로 다르기 때문에 발생하는 것이다. 영어권 학습자의 경우 한국어의 자음 발음에서 많은 어려움을 겪는다. 예를 들어 평음(ㅂ, ㄷ, ㄱ)과 격음(ㅍ, ㅌ, ㅋ)의 차이를 잘 구별하지 못하여 "촘(좀) 빨리 오세요."와 같이 잘못 발음하는 경우가 많다. 이는 영어에 없는 발음이기 때문에 이를 구분하기 어려워하기 때문이다. 또한 일본어권 학습자의 경우 한국어의 '어'모음을 '오'로, '여' 모음을 '요'로 발음하는 등 한국어 모음 체계에 익숙하지 않아 발음 오류가 나타난다. 이는 일본어에는 '어'와 '여' 모음이 없기 때문이다. 이처럼 외국인 학습자들이 한국어의 자음과 모음 체계를 정확히 인지하고 습득하는 데 어려움을 겪는다는 사실을 알 수 있다. 이러한 발음 오류는 발화된 한국어가 부자연스러워 보이게 하는 주요 원인이 되고 있다. 따라서 외국인 학습자들에게 체계적인 발음 교육이 필요한 것으로 판단된...


참고 자료

행정안전부 보도자료 (2020,11), 한국에 거주하는 외국인 주민 수
강남욱, 외국어로서 한국어 교육개론 강의 교안(2022), 배론 원격평생 교육원
Dulay, Burt and Krashen 1982 (외국어로서 한국어 교육개론 강의안 재인용)
배연화(2018), 한국어 중급학습자의 말하기에서 나타나는 어휘대치 오류에 대하여, 순천대학교 국제교류어학원
곽순(2008), 영어권 한국어 학습자의 구어 자료에 나타난 오류 연구, 한국학중앙연구원 한국학 대학원
응웬티번(2019), “베트남인 학습자의 조사 오류 경향 분석”, 한국어 교육연구 14권 1호
이수연(2019), 중국인 학습자의 한국어 종성 발음오류 양상 분석, 이화여자 대학교 교육대학원 석사학위 청구논문
TV 프로그램, ‘비정상회담’,‘미녀들의 수다’등 외국인 출연 예능프로그램 참조 (YouTube 재방송)
논문
서상규 외, 「한국어 학습자 말뭉치와 한국어 교육」, 『한국어교육』, 13, 국제한국어교육 학회, 2002, pp.127~156.
이정희, 「한국어 오류 판정과 분류 방법에 관한 연구」, 『한국어교육』, 13, 국제한국어 교육학회, 2002, pp.175~197.
기타 참고
‘미녀들의 수다’ 2007년 11월 26일 방송
‘미남들의 수다’ 2007년 9월 24일 방송

주의사항

저작권 EasyAI로 생성된 자료입니다.
EasyAI 자료는 참고 자료로 활용하시고, 추가 검증을 권장 드립니다. 결과물 사용에 대한 책임은 사용자에게 있습니다.
AI자료의 경우 별도의 저작권이 없으므로 구매하신 회원님에게도 저작권이 없습니다.
다른 해피캠퍼스 판매 자료와 마찬가지로 개인적 용도로만 이용해 주셔야 하며, 수정 후 재판매 하시는 등의 상업적인 용도로는 활용 불가합니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우