으로 평가리섯돌며 힝난 소링 雷鳴十里殷林薄十십里리의 짜자시니드를 제다 우레러니보니다 눈이로다金금剛강臺딪 밑 우 層칭의 仙風吹送玉簫聲仙션鶴학이 삿기치니 驚起金剛雙白鶴春춘風풍 玉옥笛뎌聲셩의첫 ... 이 29구로서 절대 다수를 점하고 있다.님을 뫼셔 이셔 昔侍美人傍님의 일을 내 알거니 我知美人事믈가탄 얼굴이 容顔如淸水便편힝실 적 몃날일고 寧日常自少春춘寒한苦고熱열은 春寒苦熱若爲過엇지힝 ... 은 가장 원사에 가깝게 충실히 번역한 것이지만 뒷부분으로 갈수록 생략과 축약이 많다.[나]에서는 원사 5행의 가사를 4구의 한시로 축약, 재편하였다. 銀같은 무지개 를 銀虹 으로, 玉