• 통합검색(1,784)
  • 리포트(1,504)
  • 자기소개서(108)
  • 시험자료(68)
  • 논문(54)
  • 방송통신대(38)
  • 서식(7)
  • ppt테마(2)
  • 노하우(2)
  • 이력서(1)
EasyAI “번역교정” 관련 자료
외 803건 중 선별하여 새로운 문서 초안을 작성해 드립니다
생성하기
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역교정" 검색결과 1-20 / 1,784건

  • 판매자 표지 자료 표지
    DNA 교정 및 수선, RNA 교정, 번역 교정
    Ⅰ. DNA 교정 및 수선1. 교정DNA중합효소Ⅰ은 5′→3′방향으로의 데옥시리보뉴클레오티드 중합활성에 더하여, 3′→5′방향으로의 핵산말단가수분해효소활성이 있다. 예컨대 주형 ... DNA에 바르게 염기쌍을 형성하지 않은 염기가 복제중의 DNA가닥에 이입된 경우, 그 염기는 제거되어 정확한 DNA복제를 하게 한다. DNA중합효소Ⅰ의 이러한 기능을 교정기능이
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.07.16
  • Transformer 기반 번역문 사후 교정 (Transformer-based Automatic Post-Editing for Machine Translation)
    한국정보과학회 신재훈, 김영길, 이종혁
    논문 | 6페이지 | 무료 | 등록일 2025.05.03 | 수정일 2025.05.16
  • 다중 인코더 Transformer 기반 번역문 자동 사후 교정 모델의 디코더 주의 구조 연구 (Research on the Decoder Attention Structure of Multi-encoder Transformer-based Automatic Post-Editing Model)
    한국정보과학회 신재훈, 이원기, 김영길, 한효정, 이종혁
    논문 | 6페이지 | 무료 | 등록일 2025.05.03 | 수정일 2025.05.16
  • 번역(Back Translation) 텍스트의 자가교정을 통한 한국어 연결어미 교육 연구 -중국인 중·고급 학습자를 중심으로- (A Study on Korean Conjunction Education Through Self-Checking of Back Translation Texts)
    This study examines the educational effectiveness of Korean conjunctions through self-checking of back translation texts for intermediate and advanced..
    논문 | 35페이지 | 무료 | 등록일 2025.06.10 | 수정일 2025.06.16
  • [번역학]소설 속 번역투 찾아서 교정하기
    ?번역자: 유 영(柳玲)이 글을 읽고 눈물이 나는 걸 보면 나도 아직 살아있구나 싶은 생각이 든다.내가 위그든 씨의 사탕 가게에 처음으로 발을 들여놓은 것은 아마 네 살쯤 되 ... 을서 ‘덮여있다’는 수동태적인 문장은 잘 쓰지않는다. 이것은 영어의 직역에서 오는 번역투이기 때문에 한국어로 옮겼을때 자연스럽지 못하다.[대안번역] 위그든 씨는 꽤 연세가 높 ... 을 안겨주고 있다.[대안번역] 그러고 나서 마침내 내가 고른 사탕을 하얀 종이 봉지에 담을 땐, 언제나 아쉬움 때문에 잠시 괴롭곤했다.[ST] Only after payment was
    리포트 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2006.06.23
  • 쳇GPT_모두의 질문에 답하다
    한 내용을 물어볼까요 ? 자유롭게 Chat GPT 질문하기Chat GPT 로 할 수 있는 것들 다양한 장르의 콘텐츠 생성 프로그래밍 ( 코딩 ) 번역 텍스트 요약 정보 요청 또는 ... 설명 아이디어 도출 마케팅 설계 문법 교정 키워드 추출 커리큘럼 제안 콘텐츠 구성 제시Chat GPT 의 성능과 한계 바로알기 Chat GPT 는 실시간 학습 능력을 가진 인공지능 ... 프롬프트 지니 (Prompt Genie) 한 / 영 번역 크롬 확장 프로그램 → [ 프롬프트 지니 ] 검색 → 설치 완료 : Chat GPT 프롬프트 창이 파란 테두리로 변해요
    ppt테마 | 39페이지 | 15,000원 | 등록일 2025.03.31
  • 한국방송통신대학교 언어의 이해 중간과제물
    에 대한 지식 정보를 컴퓨터에 저장하여 데이터 베이스화 하는 데에서 시작되었다.컴퓨터 언어학의 시작은 1950년 미국에서 러시아의 과학 관련 잡지와 서적을 영어로 자동 번역하려는 노력 ... 한 언어를, 예를 들어 영어에서 한국어로, 번역하기 위해선 각각의 언어의 형태와 문장 구조와 함께 문법을 이해해야했다. 초기에 자동으로 번역되는 기계번역은 인간이 직접 번역 ... 한 문장보다 상당히 거리가 멀고 어색함이 짙었다. 다만 시간이 지남에 따라 기술의 발전 있었고, 그 기술 발전으로 말미암아 현재는 구글(Google)의 자동 번역, 혹 음성을 직접 입력
    방송통신대 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.01.20
  • 마샬 필의 <홍길동전> 경판본 번역 분석 (Marshall R. Pihl’s Translation(s) of “Hong Kiltong chŏn”)
    article concludes with brief discussion of Pihl’s views of literary translation and potential implications of his translations. 한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 이상빈
    논문 | 28페이지 | 무료 | 등록일 2025.06.26 | 수정일 2025.06.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    조선대 사고와 표현1 과제
    자들이 유전자 가위 기술(Gene Editing)을 유전자 ‘편집’이 아닌 유전자 ‘교정’으로 번역해야 한다고 주장하는 이유는 무엇인가?틀린 것을 바로잡는 의미이니 더 긍정적이 ... 에 정확히 완벽한 유전자를 교정할 수 있다.유전자 편집 가위 ‘크리스퍼 카스9’ 기술의 사례는 무엇인가?의학 - 유전질환의 치료, 암의 예방 및 치료, 면역 시스템 강화농업 - 식물 ... 라고 주장하면서 유전자 교정이라는 단어를 사용하기 권장한다. 그러나 교정에 대해 이야기하려면 반드시 가치관이 개입하여야 한다. 교정이라는 것은 결국 옳거나 맞는 것이 있다는 가정
    시험자료 | 1페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.03.08
  • 인사고과 오류 중 대비 효과와 상동적 태도
    를 경험하게 되었다. 처음에 한 명의 다른 번역사의 결과물은 초보자여서 그런지 많은 실수가 있고 또 제대로 된 결과물이 아니었다. 그래서 그 결과물을 가지고 많은 교정과 수정을 통해서 ... 겨우 겨우 그 부분을 완성하게 되었다.그런데, 두 번째 번역사의 결과물은 매우 깔끔했다. 몇 가지의 중요한 부분만 손을 대고 거의 교정을 보지 않은 채로 결과물을 손쉽게 완성 ... 를 담당하는 고과 자들에게도 충분한 교육을 통해 이를 교정해 주어야 한다. 상동적 태도는 모호한 상황에서의 정보처리를 도와주는 역할을 담당하는 것이므로, 인사관리에서 이것이 작용
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.06.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    인공지능 기술을 활용하여 경쟁우위를 보유한 기업의 사례를 제시하시오
    과의 구별되는 경쟁력을 형성하기 위하여 인공지능 전문가들을 육성하는 데에도 적극적으로 나서고 있다.구글은 이 외에도 번역 서비스에도 인공지능 기술을 도입하였다. 구글은 이미 2016년 ... 9월에 구글 신경망 기계번역 기술을 전격적으로 공개한 바 있다. 2016년 11월에는 한국어를 포함하여 8개 언어, 총 열여섯가지의 언어 조합에 신경망 기계번역 기술을 적용 ... 하였다. 신경망 기계번역은 기존의 구문 기반 기계번역이 문장을 단어와 구 단위로 분할하여 개별적으로 일일히 번역한 것과는 다르게 전체 문장을 하나의 번역 단위로 여겨서 한꺼번에 에번역
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2025.01.09
  • 판매자 표지 자료 표지
    [대학 글쓰기 과제] 신문 속에서 찾은 우리말 비문 고치기 (예시 5개)
    - 일본어 번역투 표현이 쓰였기 때문이다.끝 문장 - 너무 길고 ‘전자’, ‘후자’라는 지시어가 우리말 표현답지 않기 때문이다.교정) 시의 언어와 일반의 언어가 다르지 않다. 대상 ... 하는 것도 아니다.3문장) 구성원의 정서가 대상에게 갖는 좋고, 나쁨의 감정을 통해사회의 도덕체계가 이루어진다는 말이다.이유) 영어 번역투 표현이 쓰였기 때문이다.교정) 구성원 ... 을 나타내는 '-어지다'가 또 붙었다.교정) 뒤끝이 긴 사람으로 보이는 것도 말이다.2문장) 시의 언어와 일반의 언어가 다르지 않다. 대상을 표현함에 있어서동일한 기표와 기의를 사용
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.12.01 | 수정일 2020.12.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    Chat GPT의 원리, 활용, 한계와 업무 효율화
    법2. Chat GPT의 충격과 악용 사례3. Chat GPT의 한계IV. Chat GPT를 통한 업무 효율화 방안1. 문서 작성과 교정2. 검색 증강 생성(Augmented ... , 기계 번역, 텍스트 요약 등이 포함됩니다. NLP 시스템은 언어의 문법적 구조와 의미적 맥락을 이해하기 위해 언어 모델을 사용하며, 최근에는 딥러닝 기반의 언어 모델이 많이 사용 ... 을 통해 성능을 향상시켰습니다. GPT-1은 자연어 생성, 번역, 요약 등 다양한 NLP 작업에서 좋은 성능을 보였으나, 모델 크기와 데이터의 한계로 인해 성능에 한계가 있
    리포트 | 14페이지 | 3,500원 | 등록일 2024.05.17
  • [식품의약품안전처] 의료기기 시험ㆍ검사의뢰서
    )⑭ 설치연월일⑮ 검사연월일? 의뢰목적? 시험ㆍ검사부분? 시험ㆍ검사성적서 필요부수 성적서 부( )외국어번역문 부「식품의약품안전처 및 그 소속기관 시험ㆍ검사의뢰 규칙」 제4조에 따라 위 ... 와 같이 시험ㆍ검사를 의뢰함과 동시에 시험?검사성적서 및 외국어번역문의 발급을 신청합니다.년 월 일의뢰인(서명 또는 인)식품의약품안전평가원장지방식품의약품안전청장귀하첨부서류뒤쪽 참조 ... 이상인 경우에는 ⑨란에 각각 기별번호를 적습니다.3. ⑪란은 출장시험ㆍ검사의뢰인 경우에만 적습니다.4. 교정의뢰 시는 ④ㆍ⑤ㆍ⑬, 시험ㆍ검사의뢰 시는 ⑮란을 제외합니다.5. 치료
    서식 | 2페이지 | 무료 | 등록일 2023.03.13
  • 판매자 표지 자료 표지
    연세대(미래) 13주차. DNA분리
    ’ 방향으로 전사: sense strand와 anti-sense strand2) 번역전사된 mRNA는 세포질에서 번역되어 단백질로 전환된다: 원핵세포의 경우는 핵과 세포질의 구별 ... 이 없어서 전사와 동시에 번역될 수 있다.3. DNA 추출 원리① DNA를 추출하고자 하는 sample을 잘게 잘라 표면적을 넓혀 반응이 잘 일어나게 해야한다. 잘려진 sample ... 내어 문제를 해결하는 유전자 교정 기술 중 하나이다. 또한, 유전자 가위는 특정 부위를 잘라낼 뿐만 아니라 새로운 유전자를 갈아 끼울 수도 있는데 이를 유전자 짜깁기 기술이
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.03.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    편입영어 빈칸풀이 접근법 기초-1
    )________ changes to the Endangered Species Act..."번역:"의회는 일련의 법안을 고려하고 있으며, 이 법안이 통과되면 멸종위기종 보호법에 대한 변화 ... to overturn decisions to lift or loosen species protections..."번역:"...종 보호 여부에 대한 결정을 가속화하고, 법원의 보호 ... pecies management to states..."번역:"...그리고 법원에서 법을 집행할 시민들의 능력을 (C)________ 하면서, 종 관리 권한을 주에 위임할 것이
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.12.31
  • 한국어교육 교수법의 개념과 특징을 설명하시오.
    중시하는 방향이 달라져 왔다.(1) 문법-번역식 교수법한국어 교육 초창기에는 전통적인 문법-번역식 교수법이 주로 활용되었다. 이 방법은 교사가 문법 규칙을 설명하고 모국어로의 번역 ... 연습을 통해 한국어를 가르치는 방식이다. 문법-번역식 교수법의 장점은 학습자가 한국어의 문법적 지식을 체계적으로 습득할 수 있다는 점이다. 예를 들어 학습자는 한국어 문법 항목 ... 별로 정확한 규칙과 의미를 배우고, 문장들을 모국어와 번역 대조하면서 이해를 깊게 할 수 있다. 그러나 이 방법은 의사소통 능력의 향상에 한계가 있다는 비판을 받아왔다. 주로 읽
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2025.07.12
  • [언어의이해B형]자연언어처리와 컴퓨터언어학에 대해 간략히 서술하시오(30점). [교재 제14장과 교재 14장의 참고문헌 참조]
    과 정의2) 컴퓨터언어학의 역사3) 기호처리와 확률처리4) 컴퓨터언어학과 언어연구(1) 맞춤법 검사와 교정(2) 문법 검사와 교정(3) 음성합성과 음성인식(4) 기계번역5) 언어연구 ... 하지 않으면 안 된다. 예를 들어, 인간이 자연언어로 쓰거나 말을 한 프로그램을 옳게 이해하기 위해서는 극히 고도로 지능화된 파서(언어분석 프로그램)와 컴파일러(번역 프로그램 ... 과 정의‘자연언어처리’는 컴퓨터용의 특수한 프로그래밍 언어가 아니라, 회화 등에서 사용이 되는 자연의 언어를 컴퓨터가 처리하도록 하는 것을 말한다.자동번역기 등의 자연언어처리는 인공
    방송통신대 | 13페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.09.25
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 07월 28일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:23 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감