• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(22)
  • 리포트(16)
  • 논문(5)
  • 시험자료(1)

연관검색어

판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"影视翻译" 검색결과 1-20 / 22건

  • 판매자 표지 자료 표지
    西方中心主义与反西方中心主义
    的世界文论国际地位的缺失并不仅仅是原创性缺乏的问题,也包括文化交流欠缺、翻译输出不到位、意识形态对立、中西认知模式不同等多方面的问题,不能一概认为中国文论缺乏国际地位就是中国文论没有原创性的表现。第二,中 ... 西方中心主义与反西方中心主义摘要随着科技的发展,人类之间的交流已经达到了国际交流的时代。东方以及西方之间把各种各样影响的互动。东方与西方的文学艺术的区别还是有明显的,并且同样把影响互动了。西方文艺理 ... 论对中国文学创作的影响主要在80年代以后。解放前的文学主要受到西方具体文学作品的影响。文艺理论的影响比较有限。我将从两个部分来进行说明,一个是中国文艺理论国际地位问题的推进 ,另一个是反思西方中心主义
    리포트 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.01.02
  • 한자의특성(중문레포트)
    的“海老”、“刺身”大概也不能一下子想到是吃的虾和生鱼片吧!近代以来,这三种语言都共同受到了以英语为代表的拉丁文字体系语言的强大影响,尤其是日语、韩语中传入了大量的英译词,汉语中外来语词的数量也变得越来 ... 的科技术语和人名、地名进入汉字也很困难,要靠翻译。有时意译,有时音译,非常复杂。例如,science 写作“科学”是意译,写作“赛因斯”是音译。internet写作“互联网”是意译,写作“因特网”是音 ... 来记录单音节的汉语语素,现代汉语不算声调,只有四百多个音节,汉字一个字形代表一个音节的特点,使音节不仅在听觉上而且在视觉上成为最容易分辨的语音单位;现代印欧语里的形态变化,用音素来表示,如英语名词的复
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.10.25
  • K-드라마 <쓸쓸하고 찬란하神 도깨비>의 자국화⋅이국화 번역 전략 (Translation Strategy of K-drama <Lone and Glamorous God Goblin> in Localization and Exoticization)
    원광대학교 한중관계연구원 최연연, 심보경
    논문 | 27페이지 | 무료 | 등록일 2025.06.01 | 수정일 2025.06.05
  • HSK 4급 기출 듣기 스크립트_H41327회차
    세요?질문: 여자는 남자에게 무엇을 하라고 요구합니까?A 대접 손님 B 던지기 쓰레기 C 리프트 소파 D 팩 수하물23A: 明天上午的访问还需要一个翻译, 你看谁去比较合适。B: 小马吧 ... ,他是这个专业毕业的,而且经验丰富。问: 关于小马可以知道什么?A 很成熟 B 很勇敢 C 遇事冷静 D 可以做翻译A: Míngtiān shàngwǔ de fǎngwèn hái xūyào ... 가 아름다울 뿐만 아니라 현지 소수민족들도 매우 열광적이라고 들었습니다.★ 그는 여름 방학에 운남으로 여행을 가고 싶어합니다.02女儿说她今天下班后有约会,要跟同学去看电影。晚上不回来吃
    시험자료 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.01.09
  • 리더쉽, 지도자 전략
    总经理”,在特定地方也翻译为“职能主管” business manager——管理事业部,即“事业部总经理” group manager——管理业务群组,即“集团高管” enterprise ... 的谋划 整个组织活动的各个阶段,指导作用 影响后果持久 层次性 全局 / 系统的层次 领导战略的六大特点 0 4 0 5 0 6 稳定性 风险性 信息不充分 不确定性和时效性 适应性 根据环境的变 ... 流媒体公司 Netflix 奈飞 创办人领导者 04. Leader领导者 企业的核心主体,是组织效率高低、运行好坏的关键因素,影响着组织成员的行为态度、价值理念、忠诚程度等,对他们起着标示性与模范
    리포트 | 44페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.01.17
  • 《西游记》서유기 분석 및 감상문(중국어본)
    。《西游记》的艺术地位非常的高,堪称是古典小说中的一部就户晓的名著。在世界范围内,被翻译成了英、法、德、意、俄等多种不同国家的文学,在我的国家他的地位也很高深受人们喜爱。世界《西游记》的出现,开辟了 ... " 九九八十一难取得了真经的故事。其艺术成就很高,对后世优秀作品的诞生产生了深远的影响,在世界文学史上的地位也很高。在中国的古代古典小说中我最喜欢《西游记》这篇小说。这部作品我在上小学的时候读过几篇,我本人是不 ... 太喜欢虚构性作品的,我觉得会很幼稚,像小孩似的感觉。我也不太喜欢看动画片。但是小时候在电视上看过《西游记》这部作品的动画片时。这部动画片深深的吸引住了我。从动画片播放开始我喜欢上了《西游记》这部作品
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.01.30
  • 편집출판 -직업의 기능과 소질 (중문) 1. 편집 필요한 이유 2. 직업에 필요한 자질 3. 의견
    的方式表现单词等。所以把握原稿的内容以及著者的意图的理解力很重要。电影以及视频-表面的理由是时间短缩。(原本太长,为了不浪费时间,扔掉不需要的部分,选择重要部分再制造视频)、审美的理由和大众更感兴趣也有 ... 。一方面面的理由是导演意图通过编辑的画面传给大众。有时候编辑故意的隐藏导演的意图,让大众考虑后打通思想。简单说,电影以及视频方面的编辑工作是把已经成形的视频再配置,一边节约时间,一边给视频赋予导演的意图 ... 封的设计也看起来很新鲜。其他东西和图书以外我们听得一首歌也通过悠悠的编曲完成,电影以及视频也有熬夜工作的辛苦的编辑者。以前我看书或是看电影或是听音乐的时候,只想起来作者、演员、歌手,没有去想这些成品背
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.02.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    mcn사업 및 인터넷 생방송 중국요우커, 중국 현지 vod 동영상 서비스 (국내에 들어와 있는 유학생)을 모델로 촬영 상품판매 등
    · 공동구매 ) ( 视频购物服务 ) 韩流商品使用法及 功 能同时翻译,个人购买、团购均可 사업 제안서 项 目提案书 2015. 12.24 무궁화 꽃이 피었습니다 인터넷 생방송 网络直播 木槿花 ... 에서 생방송으로 사용방법 및 보관 방법 등 을 实质性体验商品,只选定验证、认证的韩流商品,在摄影棚中录制说明使用方法及保管方法等 설 명한 방송을 VOD 서비스를 제공 … 提供说明 视频点播 ... ) ( 最强网络电视购物 / 视 频购物 ) 한 류상품을 대한민국에서 거주하며 공부하고 있는 중국 유학생들을 통하여 通 过在韩国居住留学的中国留学生 제 조사 및 유통시장 등 유학생들이 직접 방문
    리포트 | 21페이지 | 5,000원 | 등록일 2016.01.22
  • 한류가 중국외래어에 주는 영향 분석 (중국어)
    词”的方式来翻译。这些以各种方式吸收的韩语外来词,对汉语语言和词汇的丰富与发展产生了的影响。(2)韩语外来词的收纳,有利于增强汉语词构词能力,丰富汉语的词汇系统,扩充汉语的表达能力。韩语外来词及其构词 ... 谓“韩流”,是人们对韩国文化产品在中国流行的一种统称,泛指浸透着韩国文化气息的产品和生活方式在我国掀起的流行风潮。主要包括韩国的电视剧、电影、流行音乐、游戏等。随着“韩流”现象的持续,韩国的美容、时装 ... 、足球、手机、汽车等也被纳入了“韩流”的范畴。应该说韩国电视剧在中国受众面最广,影响最大,是“韩流”的核心。2.韩流与韩语外来词的发生原因韩语外来词的发生原因存在着各种各样的原因,但其中的发生原因中
    리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.01.11
  • 新HSK6级词汇
    成发达发呆发动发抖发挥发火发觉发明发票发烧发射发生发誓发现发行发言发炎发扬发育发展罚款法律法人法院翻翻译番繁华繁忙繁荣繁体字繁殖烦恼凡是反驳反常反倒反动反对反而反复反感反抗反馈反面反射反思反问反应反映 ... 上进心上任上网上午上瘾上游捎梢稍微勺子少哨奢侈蛇舌头舍不得设备设计设立设施设想设置社会社区射击涉及摄取摄氏度摄影谁shei伸深深奥深沉深刻深情厚谊申报申请身材身份身体绅士呻吟神话神经神秘神奇神气神情 ... 100始终是是非是否试试卷试图试验势必势力士兵市场世代世纪世界世界观似的示范示威示意释放事故事迹事件事情事实事态事务事物事先事项事业适合适宜适应视力视线视野逝世收收藏收获收据收入收拾收缩收益收音机手表
    리포트 | 29페이지 | 11,000원 | 등록일 2017.10.28
  • 종교와 과학의 역사 (중국어)
    传方式等。现代宗教就利用科学取得的技术成果来宣传教义,如用广播电视在最大范围内扩展自己的影响另一方面。随着科学的进步,宗教还会经常的修正自己的理论,来改善自身在大众心目中的地位,如日心说确立后,宗教就 ... 教对科学发展有很多的坏影响,但我们也应看到宗教对科学发展有利的一面。通过历史上宗教对科学的正负两方面影响的分析,我在拿辩证的角度去对宗教与科学的历史关系进行一下的新的阐述。【关键词】 :宗教 科学 历 ... 与科学一对矛盾事物,它们彼此之间存在着深刻的相互影响。1. 宗教对科学的负面影响从人类科学发展总的历史进程来看,宗教绝大多数时间对科学的发展是起阻碍作用的,是与科学相根本对立的。宗教本质上是一种消极
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.01.11
  • V + 결과보어
    非常高兴。 作夜我又梦见你。결과보어(동사)成 변화하여 다른 것이 되다. 变、编、翻译、改、换、造 你把这篇小说翻成英语吧。 树叶都变成红的了。결과보어(동사)走 본래의 위치에서 떨어지다. 搬 ... 하다, 다하다. 吃、读、翻译、喝、看、卖、买、念、谈、听、写、洗、用、做、准备 你作业做完了吗? 咱们吃完饭再去也不晚。결과보어(동사)在 사람이나 사물이 어느 지점(장소,숫자)에 머무르고 있 ... 해 지다. 吃惯、过惯、住惯 他吃惯了生鱼片了。 我已经过惯了这儿的生活。결과보어 (형용사)对 그 행위의 결과가 맞거나 옳음. 说对、念对、算对、回答对、翻译对 这个问题你答对了。 你看这几个病句
    리포트 | 25페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.02.06
  • 노신에 대해서 (鲁迅)
    日翻译创作小说《斯巴达之魂》。说“翻译创作小说”,是因为既不象是翻译(找不到出处),又不象是创作。鲁迅1934年5月6日夜《致杨霁云》中说:《斯巴达之魂》“虽说译,其实乃是改作”。小说记叙斯巴达(古希 ... 关注的是全民族的“精神”。四“我以我血荐轩辕”。鲁迅留日期间的实绩,主要体现在思想文化战线上。除了写论文,还翻译外国文学。1909年3月2日,鲁迅与周作人合译的外国短篇小说选集《域外小说集》第一集出版 ... 《〈域外小说集〉序》,再次谈及翻译《域外小说集》的良苦用心,是用外国文学作为唤醒祖国人民的觉悟。许寿裳称“鲁迅实在是介绍和翻译欧洲新文艺的第一个人”。五1909年8月,鲁迅结束了为时7年的留学生活回国。鲁迅
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.12.20
  • 한미FTA대중한무역적영향
    本 科 生 毕 业 论 文(设计)题目 韩美FTA对中韩贸易的影响姓名与学号指导教师年级与专业 2005级国际经济学系所在学院 经济学院毕业论文文献综述开题报告外文翻译中文摘要2007年4月2日,韩 ... 国可以进一步加大其自身在亚太地区的经济和政治影响力,以平衡中国日益增长的影响力。本文在此现实背景下,首先回顾了韩美FTA的签署进程、主要内容;并且从韩国谋求自身经济的进一步开放与增长、韩国在国际化竞争 ... 、美国对华投资和中国产业结构的优化几个角度,多角度多层次的分析了韩美FTA签订后会对中国贸易产生的影响。针对韩美FTA的签订后对中国产生的一系列不利影响和中国在东亚以及国际中贸易中处于不利地位的现状
    리포트 | 40페이지 | 5,000원 | 등록일 2010.06.16
  • 중국의 사전 단어찾는 법-상
    籍则像是帮助消化的蔬菜水果。在阅读的饮食中,读者往往十分偏废——尤其对蔬菜水果。今天的读者对词典逐渐忽视,不是根本不知道或忘了使用词典,就是以为家里有一本翻用多年的词典就够了,再不然就是无所适从地买一 ... 还找来世界各国词典,翻译了每本词典的前言、编写体例,从体例、收词、编排方法等各个层面研究编纂方法,在理论上趟道。反复推敲,认真编写在具体编写中,特别是对于词条义项的确立、排序以及具体释义,多数是在经过 ... ,与五年前(1948年)出版的所谓《国音字典》,在文风、内容上已有天壤之别。2《现代汉语词典》(1)《现汉》的地位及影响 我国第一部规范型现代汉语词典; 一部高水平、权威性的规范词典; 一部千锤百炼、精
    리포트 | 88페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.12.22
  • 韩国的语言、文字、文学
    书籍的翻译.韩文改革中的汉字 尽管韩国在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使用却一直没有完全停止,无论是学校的语文教育还是国民的文字书写,夹杂使用汉字是长期存在的。韩国教科书 ... 代,是韩国政治高压的时代,但在韩国人的心目中,上世纪70年代似乎是个很重要的情结,在许多文学影视作品中都可以找得到,茫然、土里土气,又不失浪漫和热情。进入90年代后,在政治上民主化切实进行,对实现经济 ... 者们,他们享有极高的政治文化权利,甚至可以藐视朝鲜国王)。他在统治期间,对国家管理、语音学、民族文字、经济学、科学、音乐、医学和人文学研究方面都表现出积极的思想。他建立了集贤殿,以促进传统和政治经济
    리포트 | 24페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.05.21
  • 루쉰 소설에 대한 나의 견해
    名字,但从内容和风格来讲,他的小说与屠的明丽优美浪漫抒情倒并没有共同之处。至于日本文学,可以很明显看出来的是夏目漱石的幽默和讽刺风格的痕迹,另外他还翻译过芥川龙之介的作品,而芥川正是以短篇小说见长,关注 ... 评的权力,直到七八年以后,在文学领域终于有了相对较为自由的批评空间,人们开始对过去的文学史进行重新的审视,而对鲁迅的怀疑和攻击一直没有断过,就我了解的来讲,对他的文学成就的质疑可以分别以美国哥伦比亚大 ... 与主义,意识流,迷茫一代等深厚的小说传统相比,中国的小说传统仍然显得薄弱,但毕竟还不象新诗那样毫无基础,唐宋传奇可以视为精致的短篇小说,而以尤其明清以来,随着商业的发展和一定程度上的城市和市民社会
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.01.21
  • 한국과중국의 속담비교논문
    。)篱笆烂了,连隔壁的狗都能来来往往。(喻因自己有缺点而被所有人轻视。)难道要漆瓦房吗?(讽刺为了攒钱,过分吝啬的人。)在南山上扔的石头,掉在金姓或李姓人家的院子里。(喻韩国姓金和姓李的人很多。)如果和 ... 反韩语和汉语的交流历史中国和韩国山水相连,两国交流的历史悠久,两种语言的相互影响也很明显。从与“住”关联的谚语看,也有不少反映。特别是韩语,借用了不少汉语谚语。有的是直接借用,有的则结合了韩国自己的习 ... 如,汉语有“不入虎穴,焉得虎子”的说法,韩语则改造成“进入虎穴,才能捉到老虎”,把否定句改为肯定句,把“虎子”改为“老虎”,这是结合韩语的语言特点来改造的。古代汉语的“子”是单音节,“虎子”如果直接翻
    리포트 | 32페이지 | 8,000원 | 등록일 2009.02.16
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 15일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:50 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감