• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

이숭녕과 김수경의 통사론 비교-『고등국어문법』(이숭녕, 1956)과 김수경의 『조선어 문법』(김수경, 1955)를 대상으로- (A Comparative Study of the Syntax of Lee Soong-nyeong and Kim Soo-kyung - Focusing on Lee Soong-nyeong(1956) and Kim Soo-kyung(1955) -)

26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.14 최종저작일 2024.10
26P 미리보기
이숭녕과 김수경의 통사론 비교-『고등국어문법』(이숭녕, 1956)과 김수경의 『조선어 문법』(김수경, 1955)를 대상으로-
  • 이 자료를 선택해야 하는 이유
    이 내용은 AI를 통해 자동 생성된 정보로, 참고용으로만 활용해 주세요.
    • 논리성
    • 전문성
    • 신뢰성
    • 유사도 지수
      참고용 안전
    • 🔍 한국어 문법학의 역사적 발전 과정을 깊이 있게 탐구
    • 📚 이숭녕과 김수경의 학문적 접근 방식 비교 분석
    • 🌐 식민지와 냉전 시기 언어학 연구의 학술적 맥락 제공

    미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 우리말학회
    · 수록지 정보 : 우리말연구 / 79호 / 35 ~ 60페이지
    · 저자명 : 서민정

    초록

    이 연구는 식민지 시기에는 경성제국대학에서 같은 스승으로부터 수학했고, 냉전 시기에는 남한과 북한의 대표적인 ‘국어학’ 지식인으로 각각 활동한 이숭녕과 김수경에 주목하고 이들의 통사론에 대해 고찰하였다. 이러한 논의를 위해 편찬시기와 대상독자가 비슷한 이숭녕의 『고등국어문법』(1956)과 김수경의 『조선어 문법』(1955)을 대상으로 하였다.
    이숭녕과 김수경은 20세기 초 전후의 다른 조선어학자들과 비슷하게 서양의 전통문법과 구조주의와 같은 근대 서구의 언어이론의 영향을 받아 한국어를 연구하였다. 그러나 일본의 ‘국어학’을 설립한 우에다 가즈토시의 제자인 ‘오쿠라 신페이’, 소쉬르(1916)을 최초 번역한 ‘고바야시 히데오’ 등 경성제대의 교수로부터 일본의 언어학을 직접적으로 영향을 받았다는 점은 이들 학자들의 특이점이라고 할 수 있다.
    한편 이숭녕과 김수경의 음운론, 형태론적 성과에 대해서는 국어학사적 논의가 어느 정도 이루어졌다. 그러나 통사론에 대한 평가는 거의 없다는 점에서 이 연구의 필요성이 있다. 물론 두 학자의 연구가 통사론보다 음운론과 형태론에 집중되었기 때문에 주된 연구 분야와 관련된 국어학사적 고찰이 많은 것은 당연하다. 그러나 두 학자의 학문 전반의 고찰을 위해서 ‘통사론’ 부분에 대한 검토가 필요하다 할 것이다.
    이 연구는 먼저 이숭녕과 김수경에서 그들의 학문적 배경이나 성과와 직간접적으로 관련되어 있는 소쉬르(1916) 체계의 수용 양상을 살피면서 두 문법서의 통사론 체계를 고찰하였다. 그리고 두 문법서의 통사론을 중심으로 대상과 영역, 단위에 대해 비교 분석하였다. 두 문법서 모두 전체 체계 안에서 통사론의 비중이 상대적으로 적다는 점에서 공통점이 있으나, 문장에 대한 정의나 하위분류, 그리고 문장 성분의 종류와 설명 방식 등에서 구별되는 점이 많았다.

    영어초록

    This study focuses on Lee Sung-nyeong and Kim Soo-gyeong, who studied under the same teacher at Gyeongseong Imperial University during the colonial period and later emerged as prominent linguists in South and North Korea, respectively, during the Cold War. It examines their theories of syntax. For this analysis, the study investigates Lee Sung-nyeong's "Higher Korean Grammar" (1956) and Kim Soo-gyeong's "Korean Language Grammar" (1955), both published around the same time and targeting similar audiences.
    Like other Korean linguists of the early 20th century, Lee and Kim were influenced by Western linguistic theories, such as traditional grammar and structuralism. However, a distinctive aspect of their scholarship is the direct influence of Japanese linguistics through professors at Gyeongseong University, such as Okura Shinpei, a disciple of Ueda Kazutoshi, who established Japanese "national language studies," and Kobayashi Hideo, the first to translate Saussure (1916).
    While there has been some discussion regarding the phonological and morphological contributions of Lee Sung-nyeong and Kim Soo-gyeong in the history of Korean linguistics, their contributions to syntax have received little attention. This underscores the necessity of the present study. Although their research predominantly focused on phonology and morphology, a review of the syntax aspect is essential for a comprehensive understanding of their academic contributions.
    This study first examines how Lee and Kim adopted Saussure's (1916) framework in relation to their academic backgrounds and achievements, and subsequently analyzes the syntax systems presented in their respective grammar texts. Both texts exhibit a commonality of relatively low emphasis on syntax within their overall frameworks; however, they demonstrate significant differences in their definitions of sentences, subdivisions, and types and explanations of sentence components.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“우리말연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 03일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:53 오후