• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

英譯 韓國古典詩選集『The Orchid Door 蘭閨』의 특성 고찰 (Study on the Orchid Door:an anthology of Korean classical poetry translated into English by Joan S. Grigsby)

33 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.05 최종저작일 2016.05
33P 미리보기
英譯 韓國古典詩選集『The Orchid Door 蘭閨』의 특성 고찰
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국시가학회
    · 수록지 정보 : 한국시가연구 / 40권 / 237 ~ 269페이지
    · 저자명 : 강혜정

    초록

    본고는 1935년 일본에서 간행된, Joan S. Grigsby(그릭스비)의 The Orchid Door (『蘭閨』)를 소개하고 이 번역서의 의의와 한계를 통해 20세기 초 서구사회에 소개된 영역 한국고전시선집의 특성을 밝히는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 본고는 먼저 이 번역서의 서지사항 및 출간 배경을 밝히고, 서문에 드러난 편찬 취지와 한국 시문학사에 대한 인식을 살펴본 후, 그릭스비의 번역관을 소개하고 이러한 번역관에 수반된 번역의 의의와 한계를 논하였다. 그릭스비의 번역은 오늘날 서구사회에서 한국을 대표하는 시로 통용되고 있지만, 정작 국문학계에서는 이에 대한 논의가 이루어지지 못했다. 『蘭閨』는 1935년 일본에서 출간되었으며, ‘Ancient Korean Poems 한국고전시’라는 부제를 달고 <공무도하가>부터 조선후기 문인의 작품에 이르기까지 한국의 고전시 73편을 번역 수록하고 있다. 당시 번역자로서 그녀는 한국어나 한국 고전에 대한 이해는 부족했지만, 게일의 『한국민족사』를 비롯한 영문판 한국학 자료가 상당한 정도로 축적이 되어 있었기 때문에 이러한 작업을 진행할 수 있었다. 1929년 한국을 처음 방문했던 그릭스비는 외부에 알려진 것과 전혀 다른 한국의 현실을 목도하고 한국이 장구한 역사를 가진 문화민족이라는 것을 세상에 알리고자 한국 고전시를 번역하였다. 그녀는 한국이 중국, 일본과 구별되는 정체성을 갖고 독특한 문화를 이룩해 왔지만, 서구화가 진행되면서 과거와 단절되었다고 인식하고, 기품있는 인물들이 이루어낸 과거의 아름다움이 사라져가는 것을 안타까워하면서 이를 서구 사회에 알리기 위해 본서를 편찬한다고 하였다. 그릭스비는 작품을 직역하면 서양의 독자들에게 흥미를 불러일으키지 못할 것이라고 판단하고, 유려한 영시로 읽힐 수 있도록 그 형식과 내용에 많은 변화를 주었다. 이러한 번역관은 20세기 초 그 존재조차 거의 알려진 바 없었던 한국의 시를 소개하기 위해 그녀가 취했던 방식이었고, 이로 인해 『난규』는 오늘날의 독자들에게까지도 아름다운 시로 읽히고 있다. 하지만 이렇게 서구인의 취향에 맞도록 변형되었기에 『蘭閨』의 번역시는 한국시가 가진 미감을 구현하지 못하였고, 부기된 기록이 없이는 그 원전조차 확인할 수 없다는 한계를 갖게 되었다.

    영어초록

    This paper focuses on introducing the characteristics of the Orchid Door: Ancient Korean Poems which was collected and translated into English verse by Joan S. Grigsby, and was published in 1935, Japan. Although The Orchid Door has been recognized as one of the representatives of the Korean classical poetry in the Western Society, it has not even been introduced in the academic world in Korea. Therefore in this paper, I clarified the bibliography of it and the purpose of publication through the introduction of this anthology. This book contains 73 pieces of classical Korean poems from Ancient Joseon Dynasty (BC 3C) to the late Joseon Dynasty (19C). There were lots of writings about Korean history and literature written by Western missionaries such as James S. Gale, so Joan S. Grigsby could translate Korean classical poetry into English even though Joan S. Grigsby couldn’t understand Korean language nor Korean classical poetry. Especially she was inspired deeply when she read The History of the Korean People by Gale. In 1929, Grigsby visited Korea for the first time reluctantly. However after she realized that Korea has a long history of over 5000 years and glorious civilization, she decided to translate Korean classical verses. She intended to present this anthology to the west the beauty of the little known corner of the orient. It is significant that her anthology has stimulated the interest of the western reader about Korean classical poetry. However, we can't find the original texts without her additional record because she transformed Korean poems into English verses which don't have characteristics as the Korean poems any more.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한국시가연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 05일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:00 오후